诚以虚死不如立节的翻译

  • 《答苏武书》的全文翻译`~
    答:实在因为徒然死去不如树立名节,身死名灭不如报答恩德。前代范蠡不因会稽山投降之耻而殉国,曹沫不因三战三败之辱而自杀,终于,范蠡为越王勾践报了仇,曹沫为鲁国雪了耻。我一点赤诚心意,就是暗自景仰他们的作为。哪里料到志向没有实现,怨责之声已四起;计划尚未实行,亲人作刀下之鬼,这就是我面对苍天椎心泣血的...
  • 答苏武书原文及翻译
    答:本来是想如前一封信上所说的那样,要向皇上报恩啊。 实在因为徒然死去不如树立名节,身死名灭不如报答恩德。前代范蠡不因会稽山投降之耻而殉国,曹沫不因三战三败之辱而自杀,终于,范蠡为越王勾践报了仇,曹沫为鲁国雪了耻。我一点赤诚心意,就是暗自景仰他们的作为。哪里料到志向没有实现,怨责之声已四起;计划尚...
  • 苏武牧羊 的翻译
    答:匈奴使节前来,汉朝廷也扣留了对等的人数。 天汉元年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。”全部送还了汉廷使节路充国等人。汉武帝赞许他这种合乎情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,趁便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。 苏武同...
  • 大家谁有李陵的《答苏武书》(就是苏武牧羊的那个苏武和当时投降的李陵...
    答:也,故欲如前书之言,报恩于国主耳。诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会 稽之耻,曹沬不死三败之辱,卒复勾践之雠,报鲁国之羞。区区之心,切慕此耳。何图志未 立而怨已成,计未从而骨肉受刑?此陵所以仰天椎心而泣血也!足下又云:‘汉与功臣不薄。’子为汉臣,安得不云...
  • 诸葛亮传略文言文翻译
    答:4. 诸葛亮受遗诏的文言翻译 原文 章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍于曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主又为诏,敕后主曰:“汝与丞相从事,事之如父。”建兴元年,封亮武乡侯,开府...
  • 报任安书课文节选的翻译
    答:人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。 太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎体受辱,其次易服受辱,其次关木索、被棰楚受辱,其次剔毛发、婴金铁受辱,其次毁肌肤、断肢体受辱,最下腐刑极矣!传曰:“刑不上大夫。”此言士节不可不勉励也。 猛虎处深山,百兽震恐,及在穽槛...
  • 《赤壁之战》原文+翻译
    答:《赤壁之战》的翻译如下: 当初,鲁肃听说刘表死了,对孙权说:“荆州与我们邻接,山川险要、坚固,土地广阔、肥沃,人民殷实富足,如果能占有它,这正是开创帝王大业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子不和,军队里的各位将领,有的拥护这个,有的拥护那个。 刘备是天下的杰出人物,跟曹操有仇怨,寄居在刘表那里,刘表畏忌他...
  • 赤壁之战文言文翻译
    答:时操军兼以饥疫,死者太半。操乃留征南将军曹仁、横野将军徐晃守江陵,折冲将军乐进守襄阳,引军北还。【译文】当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不...
  • 苏武传的翻译
    答:过了几年,昭帝死了。苏武以从前任二千石官的身份,参与了谋立宣帝的计划,赐封爵位关内侯,食邑 三百户。 苏武把所得的赏赐,全部施送给弟弟苏贤和过去的邻里朋友,自己家中不留一点财物。皇后的父亲平恩侯、宣帝的舅舅平昌侯和乐昌侯、车骑将军韩增、丞相魏相、御史大夫丙吉,都很敬重苏武。 苏武年老了,他的儿子...
  • 《荆轲刺秦王》全文翻译。
    答:《荆轲刺秦王》全文译文:秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大部分占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。燕国的太子丹很害怕,就请求荆轲说:“秦军马上就要渡过易水,那么虽然我想长久地侍奉您,又怎么能够做得到呢?”荆轲说:“即使太子不说,我也要请求行动。假如空手而去,没有...

  • 网友评论:

    余汤18294332951: 求李陵《答苏武书》原文及其现代文翻译谢谢!
    38371师利 : 李陵 子卿足下,勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚.远ؤ异国,昔人所悲,... 诚以虚死不如立节,灭名不如报德也.昔范蠡不殉会稽之耻,曹沫不死三败之辱,卒...

    余汤18294332951: 曾子立节的译文 -
    38371师利 : 曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封给他一块采邑,说:“请你现在就换衣服吧.”曾子坚决不接受.再送来,曾子还是不接受.使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色.那么,就算国君赏赐我采邑而不对我显露一点骄傲的神态,但我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受.孔子知道了这件事,说,“曾参的好品德,是足以保全他的节操的. (刘向《说苑·卷四》)

    余汤18294332951: 《说苑·立节》的 翻译 -
    38371师利 : 原文:曾子衣敝衣以耕,鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣.”曾子不受.反,复往,又不受,使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人;纵君有赐不我骄也,我能勿畏乎?”终不受...

    余汤18294332951: 《说苑.立节》译文 -
    38371师利 : 古人栽种花草树木是有所取义的,并非只为好玩罢了.所以(栽)兰花,是取它的芬芳;(种)谖草,是取它的名字含有忘忧的意思;(爱)莲花,是取它生长在污泥里,却不染上污秽.不只是花草树木,(其它如)用玉石做佩饰,用象牙做环...

    余汤18294332951: 《刚说》苏轼全文及翻译 -
    38371师利 : 刚说 (宋)苏轼 孔子曰:“刚毅木讷,近仁.”又曰:“巧言令色,鲜矣仁.”所好夫刚者,非好其刚也,好其仁也.所恶夫佞者,非恶其佞也,恶其不仁也.吾平生多难,常以身试之,凡免我于厄者,皆平日可畏人也;挤我于险者,皆异时...

    余汤18294332951: 陈涉世家重点段翻译 注释 -
    38371师利 : 【原文】 陈胜者,阳城人也,字涉.吴广者,阳夏人也,字叔.陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:「苟富贵,无相忘.」佣者笑而应曰:「若为佣耕,何富贵也?」陈涉太息曰:「嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!」二世元年...

    余汤18294332951: 《柳宗元《宋清传》》古诗原文及翻译 -
    38371师利 : 作者:原文宋清,长安西部药市人也,居善药.有自山泽来,必归宋清氏,清优主之.长安医工得清药辅其方,辄易雠①,咸誉清.疾病疪疡者,亦毕乐就清求药,冀速已.清皆乐然响应,虽不持钱者,皆与善药,积券如山,未尝诣取直.或不...

    余汤18294332951: 《说苑•立节》中一句话的翻译. -
    38371师利 : 【原文】士君子之有勇而果于行者,不以立节行谊,而以妄死非名,岂不痛哉!士有杀身以成仁,触害以立义,倚于节理而不议死地;故能身死名流于来世,非有勇断,孰能行之?——刘向《说苑•立节》 【译文】贤士中有勇气并在行为上果断的人,不凭着树立名节,实行道义,却凭着轻生去获取非分的名声,岂不是最哀痛的吗?贤士中有杀身成仁、舍生取义的,为坚守其解和伦理,却不顾及那死亡的危险,所以在他死后名声能够传播于后世.如果没有勇敢果敢的精神,又能这样做呢.

    余汤18294332951: 写给苏武的一封信 -
    38371师利 : 子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚,幸甚.远托异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依?昔者不遗,远辱还答,慰诲勤勤,有逾骨肉.陵虽不敏,能不慨然?自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦,终日无睹,但见异类,韦...

    余汤18294332951: 后汉书 翻译 -
    38371师利 :鲍永字君长,是上党屯留人.他的父亲鲍宣,在哀帝时候担任司隶校尉,被王莽所杀.鲍永年少时就有志向与节操,学习欧阳生的《尚书》.起初担任郡功曹.王莽因为鲍宣不阿附自己,就想灭掉他的子孙.都尉路平揣摩迎合王莽的心意,打算...

    热搜:文言文翻译器转换 \\ 虽忠不烈视死如归翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 功大罪小不蒙明察翻译 \\ 中文转日文翻译器 \\ 扶辇下除触柱折辕的翻译 \\ 免费古文翻译器 \\ 且汉厚诛陵以不死翻译 \\ 原文翻译及赏析 \\ 文言文翻译器在线翻译 \\ 原文译文及注释及翻译 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 然陵不死罪也翻译 \\ 寻蒙国恩除臣洗马的翻译 \\ 穷则变,变则通,通则久。翻译 \\ 文言文翻译转换器扫一扫 \\ 歌以赠之中的歌翻译 \\ 文言文翻译器 \\ 古今文互译 \\ 白话翻译文言文翻译器 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网