走出一条生路用文言文

1. 请用现代汉语翻译一句古文

原文是“天子射熊,诸侯射麋,卿大夫射虎豹,士射鹿豕,示服猛也。名布为侯,示射无道诸侯也。夫画布为熊麋之象,名布为侯,礼贵意象,示义取名也。”

在画布上画上熊、麋、虎、豹等兽类的像,让天子去射熊、诸侯射麋、卿大夫射虎豹、士们去射鹿和猪,用他们能够降服猛兽来表示他们勇猛的意思。把画布取名为侯,表示射无道诸侯的意思。在画布上画上熊麋的图象,把布称为侯,人们的礼制从画布上的图像中传达了出来,都是按照礼制来给画布命名的。

这里所言“意象”是指古代箭靶上所画的动物图案。按照礼制,不同的等级的射者,箭靶上的图案不同,从其差异上可以看出射者的地位和身份,即“示义取名。”

2. 谁能帮忙翻译一下下面的文言文

我自己翻译的,可能不对,翻不出来的地方用原文,参考下就好了。

任圜,京兆三原人。为人聪明敏锐,善于言谈辩论,见过他的人都喜欢他的容貌举止,等到听过他论议纵横,都更加惊讶。昭义节度使李嗣昭聘任圜为观察支使。后梁军筑夹城以围潞州。一年后晋王死去,救助潞州的晋国援军都解散了。李嗣昭非常危险,问任圜解决的办法。任圜劝他坚守以待,不可有二心。不久,庄宗(李存勖)攻破后梁军的夹城,听说了任圜帮李嗣昭策划了守城的计谋,也对他非常敬重。后来,李嗣昭与李存勖产生了矛盾,命任圜居中调解,非常赞赏,于是(任圜)更加出名了。后来,李嗣昭和庄宗有矛盾,任圜几次奉命往来两人之间,解释误会,李嗣昭能够免除祸事,是因为有了任圜的帮助。李嗣昭追随庄宗,在胡柳坡战胜后梁军,任圜有很大功劳,庄宗慰劳他说:“书生怎么会没用呢?仁者的勇敢,是多么强大啊!”

张文礼杀了王镕,庄宗派遣李嗣昭去讨伐。李嗣昭战死,任圜代替他指挥军队,号令严肃。接着,张文礼的儿子张处球等人闭城坚守,不愿意出来,任圜几次用祸福的道理告诫镇州的居民,镇州人都相信他。任圜曾率兵到城下,张处球登上城向任圜喊话:“跟皇上的军队对抗了很久,城里的食物都快吃完了,我想投降,但怕承担不了责任。希望您可怜我们,指一条生路。”任圜告诉他说:“以您的亡父(所犯的罪责),当然难以原谅,但惩罚不及子孙,儿子可以从轻发落。但你对抗了一年,杀伤了我们的大将,现在无法持续,才来投降,以这样来算,就是儿子也难以逃避(处罚)。但是坐以待毙,难道比不过投降吗?”张处球哭着说:“您说的对!”于是派遣儿子送上投降书,所有人都说任圜的有诚信。后来镇州被攻破,张处球虽然被杀死,但镇州的官员人民因为曾经投降,所以很多人都保住了自己的家人(不被处死)。

3. 谁能帮忙翻译一下下面的文言文

任圜,京兆三原人。

为人聪明敏锐,善于言谈辩论,见过他的人都喜欢他的容貌举止,等到听过他论议纵横,都更加惊讶。昭义节度使李嗣昭聘任圜为观察支使。

后梁军筑夹城以围潞州。一年后晋王死去,救助潞州的晋国援军都解散了。

李嗣昭非常危险,问任圜解决的办法。任圜劝他坚守以待,不可有二心。

不久,庄宗(李存勖)攻破后梁军的夹城,听说了任圜帮李嗣昭策划了守城的计谋,也对他非常敬重。后来,李嗣昭与李存勖产生了矛盾,命任圜居中调解,非常赞赏,于是(任圜)更加出名了。

后来,李嗣昭和庄宗有矛盾,任圜几次奉命往来两人之间,解释误会,李嗣昭能够免除祸事,是因为有了任圜的帮助。李嗣昭追随庄宗,在胡柳坡战胜后梁军,任圜有很大功劳,庄宗慰劳他说:“书生怎么会没用呢?仁者的勇敢,是多么强大啊!” 张文礼杀了王镕,庄宗派遣李嗣昭去讨伐。

李嗣昭战死,任圜代替他指挥军队,号令严肃。接着,张文礼的儿子张处球等人闭城坚守,不愿意出来,任圜几次用祸福的道理告诫镇州的居民,镇州人都相信他。

任圜曾率兵到城下,张处球登上城向任圜喊话:“跟皇上的军队对抗了很久,城里的食物都快吃完了,我想投降,但怕承担不了责任。希望您可怜我们,指一条生路。”

任圜告诉他说:“以您的亡父(所犯的罪责),当然难以原谅,但惩罚不及子孙,儿子可以从轻发落。但你对抗了一年,杀伤了我们的大将,现在无法持续,才来投降,以这样来算,就是儿子也难以逃避(处罚)。

但是坐以待毙,难道比不过投降吗?”张处球哭着说:“您说的对!”于是派遣儿子送上投降书,所有人都说任圜的有诚信。后来镇州被攻破,张处球虽然被杀死,但镇州的官员人民因为曾经投降,所以很多人都保住了自己的家人(不被处死)。

4. 谁能帮忙翻译一下下面的文言文

任圜,京兆三原人。

为人聪明敏锐,善于言谈辩论,见过他的人都喜欢他的容貌举止,等到听过他论议纵横,都更加惊讶。昭义节度使李嗣昭聘任圜为观察支使。

后梁军筑夹城以围潞州。一年后晋王死去,救助潞州的晋国援军都解散了。

李嗣昭非常危险,问任圜解决的办法。任圜劝他坚守以待,不可有二心。

不久,庄宗(李存勖)攻破后梁军的夹城,听说了任圜帮李嗣昭策划了守城的计谋,也对他非常敬重。后来,李嗣昭与李存勖产生了矛盾,命任圜居中调解,非常赞赏,于是(任圜)更加出名了。

后来,李嗣昭和庄宗有矛盾,任圜几次奉命往来两人之间,解释误会,李嗣昭能够免除祸事,是因为有了任圜的帮助。李嗣昭追随庄宗,在胡柳坡战胜后梁军,任圜有很大功劳,庄宗慰劳他说:“书生怎么会没用呢?仁者的勇敢,是多么强大啊!” 张文礼杀了王镕,庄宗派遣李嗣昭去讨伐。

李嗣昭战死,任圜代替他指挥军队,号令严肃。接着,张文礼的儿子张处球等人闭城坚守,不愿意出来,任圜几次用祸福的道理告诫镇州的居民,镇州人都相信他。

任圜曾率兵到城下,张处球登上城向任圜喊话:“跟皇上的军队对抗了很久,城里的食物都快吃完了,我想投降,但怕承担不了责任。希望您可怜我们,指一条生路。”

任圜告诉他说:“以您的亡父(所犯的罪责),当然难以原谅,但惩罚不及子孙,儿子可以从轻发落。但你对抗了一年,杀伤了我们的大将,现在无法持续,才来投降,以这样来算,就是儿子也难以逃避(处罚)。

但是坐以待毙,难道比不过投降吗?”张处球哭着说:“您说的对!”于是派遣儿子送上投降书,所有人都说任圜的有诚信。后来镇州被攻破,张处球虽然被杀死,但镇州的官员人民因为曾经投降,所以很多人都保住了自己的家人(不被处死)。

5. 杯酒释兵权文言文翻译

赵匡胤召来石守信等大臣来聚会饮酒。酒酣耳热之际,赵匡胤退避左右侍从人员,对功臣宿将们说:“我如果没有诸位的竭力拥戴,绝不会有今天。然而做天子也太艰难了,真不如做个节度使快乐。我始终都不曾安安稳稳地睡觉啊!” 守信等人就询问原因。

皇帝回答说:“这并不难知道,天子这个位子谁不想得到。”

石守信等人赶紧叩头说:“陛下怎么说出这样的话呢?现在命运已定,谁还敢再有异心!”

皇帝说:“诸位虽然没有异心,然而如果你们的部下贪图富贵,一旦把黄袍加盖在你们身上,你们虽然不想做皇帝,难道这事能由得了你们吗?”

守信等人一边哭泣,一边认错,说:“我们愚陋没有想到这一点,请陛下可怜我们,给我们指出一条生路。”

皇帝说:“人生就像白驹过隙那样短暂,因此喜好富贵的人,只不过是想多积累些金钱,让自己尽情的娱乐享受,使子孙们过上好日子罢了。诸位何不放弃兵权,到地方上去当个大官,挑选好的田地和房屋买下来,为子孙后代留下一份永远不可动摇的基业,再多多置弄一些歌伎 *** ,天天饮酒欢乐,来欢度晚年。我将同诸位结成儿女亲家,君臣之间互不猜疑,上下相安,这样不是很好吗?”

石守信等人都拜谢说:“陛下为我们考虑得如此周全,真可谓生死之情,骨肉亲情啊!”

第二天,石守信等大臣都称患病,请求解除兵权。

6. 文言文翻译

不久,太祖和老朋友石守信(浚义人,领归德军节度使)等人一起喝酒,喝到尽兴之时,太祖屏退左右侍奉的人,说:「我如果没有你们的协助,也没有办法到现在这种地步,想到你们的恩德,实在深厚无穷。然而做天子也很艰难,实在不如当节度使快乐。我现在就早晚都不能安心,睡不好觉。」

石守信等人说:「为什么?」

太祖说:「这不难明白。天子这个位子谁不想坐呢?」

石守信等人都惶恐地叩头说:「陛下为什么这样说话?」

太祖说:「你们虽然没有其他的意思,可是如果部下想要富贵,有一天用黄袍强加在你们身上,就算你们想不做也不可行啊!」

石守信等人叩头哭道:「我们都愚笨得没有想到这种事,希望陛下可怜我们,给我们一条生路。」

太祖说:「人生如白驹过隙,追求富贵不过是多得一些金钱,多一些享乐,使子孙不致贫困罢了,你们何不放下兵权,购买良田美宅,为子孙立下永久的基业。再多安排些歌舞美女,每天喝酒作乐一直到老。君臣之间也没有嫌隙,这样不是很好吗?」

石守信等人便一再拜谢说:「陛下这样顾念我们,恩同再造。」

第二天,这些人都宣称自己生病,请求解除兵权。

7. 文言文翻译 急~

127田子方教育子击译文翻译原文魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。

田子方却不作回礼。魏击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?”田子方说:“当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。

失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以家主对待他的。贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了,到哪里得不到贫贱呢!”魏击于是谢罪。

魏文侯的公子魏击出行,途中遇见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方却不作回礼。

魏击怒气冲冲地对田子方说:“富贵的人能对人骄傲呢,还是贫贱的人能对人骄傲?”田子方说:“当然是贫贱的人能对人骄傲啦,富贵的人哪里敢对人骄傲呢!国君对人骄傲就将亡国,大夫对人骄傲就将失去采地。失去国家的人,没有听说有以国主对待他的;失去采地的人,也没有听说有以家主对待他的。

贫贱的游士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了,到哪里得不到贫贱呢!”魏击于是谢罪。 128河东人薛存义将要离开这里了,我准备好了酒肉,赶到江边为他饯行。

并且告诉薛存义说:“你知道地方官的职责吗?他们是百姓的仆役,而不是奴役百姓的。凡是靠种地生活的人,拿出他们收入的十分一来雇佣官吏,目的是要官吏公平地为自己办事。

现在的官吏拿了百姓的钱,而不好好给百姓办事的,普天之下到处那是。他们哪里只是不好好办事,而且还要贪污、敲诈百姓的财物。

假若家里雇一个仆人,他接受了你的报酬,却不好好干活,而且还盗窃你的财物,那么你必然很恼怒而要赶走他,处罚他。现在的官吏大多是像这样的,而百姓却不敢像对待怠工又偷东西的仆人那样,尽情发泄自己的愤怒和驱逐责罚他们,这是什么原因呢?这是因为民与官同主与仆的情况和地位不同啊。

虽然情况和地位不同,道理都一样,究竞应该怎样对待我们百姓?懂得这个道理的人,能不感到害怕而有所警惕吗! 薛存义代理零陵县令两年了。在这期间,他清早就起来办事,夜里还在考虑问题,勤勤恳是,尽心竭力。

使打官司的得到公平处理;使纳税的人得到公允的负担。无论老少都对他心不怀欺诈,面不露憎恨,这证明他确实没有白拿百姓的钱,他是懂得不好好给百姓办事还要敲榨百姓财物的可怕而有所警惕的。

我现在是受贬谪、地位低下的人,不能参与考核官吏政绩的优劣而提出应该升降的意见;因此,当薛存义将要离开的时候,我为他饯行,并写了这篇赠序。 129明朝洪武年间,郭德成是当时的骁骑指挥,有一次到紫禁城内,皇帝把二锭黄金放到他的袖子里说:“弟(你的亲密称呼)回去的时候,不要让人看到。”

郭德成很恭敬地答应了。等到他走出宫门,就把金子放到靴子里面,假装喝醉,把靴脱掉时露出了藏在里面的金子,看门的守卫把这件事告诉了皇帝。

皇帝说:“那是我送给他的。”有人对郭德成的做法表示疑惑,郭德成说:“像宫中九关如此守卫严密的地方,藏着金子出去,难道不算是偷盗吗?况且我妹妹作为皇妃住在宫里,我不时要进进出出,谁知道皇上是不是在试探我呢?”大家听了,都佩服他的见识。

130方孝孺,宇希直,又字希古,宁海人。方孝孺年幼时很机警敏捷,两眼炯炯有神,每天读书超过一 寸厚。

他成年后跟从宋濂学习,宋濂的学生中的著名人士都不如他。方孝孺常常把阐明王遭、获得天下大于作为自己的使命。

洪武十五年,因吴沉、揭框的推荐.被大祖召见。大祖欣赏他举止就庄严肃,对主大子说:“这是一个品行端庄的人才,你应当一直用他到老。”

随后按照礼节送他回家。二十五年,又因为别人的推荐被召到宫廷。

大祖说:“现在不是任用方孝孺的时候。” 到惠帝即皇帝位,征召他任翰林侍讲,第二年又升调他做诗讲学士,国家重大的政事皇帝都要向他询问。

惠帝喜欢读书,每当碰上疑难,就召见他让他讲解。官员们上朝讨论事情难以作出决定时,有时皇帝就让方孝孺在自己的挫位前拟写批复。

燕兵作乱,朝廷商量讨伐他们,诏书和檄文都出自他的手。 建文帝三年,燕兵侵占大名府。

第二年五月,燕兵到了江北,皇帝下诏征集四方军队。方孝孺说:“事情紧急了。

马上派人答应他们割让土地,拖延几天.等待东南方向征募的军队迅渐集结。北方的军队不擅长使用船只打仗,在长江上次战,胜败也许还不知道呢。”

主帝命令各将领把战船集中到长江上,但陈碹钾率领战舰投降了燕兵,燕兵就渡过了长江。那时是六月小P这一天。

皇帝对此非常忧惧,有人劝主帝到其它地方去避难,再去图谋复兴。方孝靖竭力请求守住京城来等待救兵,假如事情不成功,就决心为社覆而死。

乙丑这天,燕兵入城,建文帝自焚?这一天,方孝孺被捉拿关进监狱。 在此之前,成祖在北平发兵,姚广孝把方孝孺托付给咸祖,对他说:“城池攻克这一天,方孝孺一定不会投降,希望你不要杀他。

杀了方孝孺,天下读书风气就会断绝。”成祖点头答应了他。

到这时,成祖想让他起草诏书。被召到宫中后,他悲痛的哭喊声响彻宫殿内外,成祖走下坐塌,劝导他。



  • 甯屾湜鍧氬己鏂囪█鏂
    绛旓細閲庣伀鐑т笉灏,鏄ラ鍚瑰張鐢熴 娌夎垷渚х晹鍗冨竼杩,鐥呮爲鍓嶅ご涓囨湪鏄ャ 灞遍噸姘村鐤戞棤璺,鏌虫殫鑺辨槑鍙堜竴鏉戙 澶╃敓鎴戞潗蹇呮湁鐢,鍗冮噾鏁e敖杩樺鏉 銆 闀块鐮存氮浼氭湁鏃,鐩存寕浜戝竼娴庢钵娴枫 鍙傛í鏂楄浆娆蹭笁鏇,鑻﹂洦缁堥浜﹁В鏅淬 4. 浜虹敓鍝茬悊鐨勬枃瑷鏂(瑕佹湁缈昏瘧) 1.澶╄鍋,鍚涘瓙浠ヨ嚜寮轰笉鎭傗斺斻婂懆鏄撱 (璇:浣滀负鍚涘瓙,...
  • 妗冩潕涓嶈█涓嬭嚜鎴愯箠鏂囪█鏂
    绛旓細鎰忔濇槸璇,妗冩潕鏈夌潃鑺姵鐨勮姳鏈,鐢滅編鐨勬灉瀹,铏界劧瀹冧滑涓嶄細璇磋瘽,浣嗕粛鐒朵細鍚稿紩浜轰滑鍒版爲涓嬭祻鑺卞皾鏋,浠ヨ嚦鏍戜笅閮璧板嚭涓鏉灏忚矾,鏉庡箍灏嗗啗灏辨槸浠ヤ粬鐨勭湡璇氬拰楂樺皻鐨勫搧璐ㄨ耽寰椾簡浜轰滑鐨勫磭鏁 鈥滄鏉庝笉瑷,涓嬭嚜鎴愯箠鈥濊繖鍒欐垚璇嚭鑷婂彶璁奥锋潕灏嗗啗鍒椾紶銆,姣斿柣涓轰汉鐪熻瘹,涓ヤ簬寰嬪凡,鑷劧浼氭劅鍔ㄥ埆浜,鑷劧浼氬彈鍒颁汉浠殑鏁话銆 4. 銆愭湁鍒...
  • 鑰侀┈璇嗛鏂囪█鏂
    绛旓細浜庢槸浠栧榻愭鍏:鈥滃ぇ鐜, 鎴戣涓鸿侀┈鏈夎璺殑鏈,鍙互鍒╃敤瀹冨湪鍓嶉潰棰嗚矾,甯﹀紩澶у啗鍑哄北 璋枫傗 榻愭鍏悓鎰忚瘯璇曠湅銆傜浠茬珛鍗虫寫鍑哄嚑鍖硅侀┈,瑙e紑缂扮怀,璁╁畠浠 鍦ㄥぇ鍐涚殑鏈鍓嶉潰鑷敱琛岃蛋銆備篃鐪熷鎬,杩欎簺鑰侀┈閮芥涓嶇姽璞湴鏈濅竴 涓柟鍚戣杩涖傚ぇ鍐涘氨绱ц窡鐫瀹冧滑涓滆蛋瑗胯蛋銆佹渶鍚庣粓浜璧板嚭灞辫胺,鎵惧埌 浜嗗洖榻愬浗鐨勫ぇ璺 tandu...
  • 閫鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細浜庢槸浠栧榻愭鍏:鈥滃ぇ鐜,鎴戣涓鸿侀┈鏈夎璺殑鏈,鍙互鍒╃敤瀹冨湪鍓嶉潰棰嗚矾,甯﹀紩澶у啗鍑哄北璋枫傗濋綈妗撳叕鍚屾剰璇曡瘯鐪嬨傜浠茬珛鍗虫寫鍑哄嚑鍖硅侀┈,瑙e紑缂扮怀,璁╁畠浠湪澶у啗鐨勬渶鍓嶉潰鑷敱琛岃蛋銆備篃鐪熷鎬,杩欎簺鑰侀┈閮芥涓嶇姽璞湴鏈濅竴涓柟鍚戣杩涖傚ぇ鍐涘氨绱ц窡鐫瀹冧滑涓滆蛋瑗胯蛋銆佹渶鍚庣粓浜璧板嚭灞辫胺,鎵惧埌浜嗗洖榻愬浗鐨勫ぇ璺 4. 鏂囪█鏂鑰侀┈璇嗛...
  • 閬鏂囪█鏂
    绛旓細2. 閬撳湪鏂囪█鏂涓殑鎰忔 鏂囪█鏂囦腑鐨勯亾涔熸槸鏈夊緢澶氱鎰忔濈殑銆 1.鐪熺悊:瀹㈣杩愬姩瑙勫緥鍜岃建杩,杩愬姩瀹氬緥--灏辨槸閬撱 2.璺:琛梸銆侀搧~銆亊鍚旇銆佺緤鑲犲皬~銆 3.姘存祦鐨勯氳矾:姘磣銆佹渤~銆佹孩娲獈銆侀粍娌虫晠~銆 4.鏂瑰悜;閫斿緞:鍚寏銆侀棬~銆佹不鍥戒箣~銆佸織鍚寏鍚堛 閬撳瓧鐓х墖闆嗛敠(20寮) 5.鏂规硶;鎶鑹:鐢熻储鏈墌銆佸尰~銆佹~銆
  • 鍙や唬褰㈠椹矾鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細涓鐢熸濈牬绾㈠皹璺,鍓戣棌搴愯僵闅愯糠韪 鍙屾墜鍔堝紑鐢熸璺,涓鍒鍓叉柇鏄潪鏍 2. 楹荤儲澶у鎯冲嚑涓弿鍐欏厓瀹佃妭鐨勫彞瀛,涓嶈鍙ゆ枃鎴栬瘲鍙.灏辨槸鎻忓啓涓浜涜 鍚冨畬鏅氶キ.鍦ㄥ鍘呴噷鍧,绛夊緟娼窞鏀剧殑鐑熺伀.鈥滃挌鍜氣滃叓鐐瑰埌浜,鑺傜洰鍑嗘椂寮鍦.涓浼氬効,鐑熺伀寮鏀句簡,鈥濆槪鈥滀竴澹,涓鏉宸ㄩ緳鍛堢幇鍦ㄧ溂鍓;鎺ョ潃,椴ら奔璺抽緳闂;鍐嶆潵涓涓,姘翠笂璺宠姯钑捐垶,涓...
  • 20绡囩煭鐨勬枃瑷鏂鍔犵炕璇,瓒婄煭瓒婂ソ
    绛旓細杩囧幓鏈変汉鎹夊埌涓鍙敳楸,鎯虫妸瀹冪叜鏉ュ悆,鍙堜笉鑲礋鎷呮潃鐢熺殑鎭跺悕銆備簬鏄儳鏃虹伀浣块攨閲岀殑姘存哺鑵,鍦ㄩ攨涓婃í鏋朵笂涓鏍圭粏绔瑰瓙浣滀负妗,鐒跺悗璺熺敳楸肩害瀹氳:鈥(浣)鑳芥浮杩囪繖妗,鎴戝氨鏀句綘涓鏉$敓璺銆傗濈敳楸肩煡閬撲富浜烘槸鍦ㄤ娇鐢ㄨ璁¢獥鏉鑷繁,灏卞敖鍔涘皬蹇冨湴(鍍忚瀮锜圭埇娌欎竴鏍)鐖,浠呬粎鑳藉娓¤繃(绔规ˉ)涓娆° 涓讳汉璇:鈥滀綘鑳芥浮杩囪繖妗,鐪...
  • 鍏充簬鏃呮父鐨勬枃瑷鏂璇楀彞
    绛旓細姘翠腑鐨勬捣钘荤旱妯氦閿,鍘熸潵鏄瀛愬拰鏌忔爲鐨勫奖瀛愩 (鑻忚郊鎻忓啓浜嗛粍宸炴梾娓哥殑鏅壊銆)銆 2. 鍏充簬鎴戜滑鍘绘梾琛岀殑鍚嶈█鏂囪█鏂 璇讳竴璇汇婂骞胯搐鏂囥嬪惂!涓嶉敊鐨! 闅忎究鎽樺綍涓娈电粰浣: 鏄旀椂璐ゆ枃,璇叉睗璋嗚皢,闆嗛煹澧炴枃,澶氳澶氶椈銆 瑙備粖瀹滈壌鍙,鏃犲彜涓嶆垚浠娿 鐭ュ繁鐭ュ郊,灏嗗績姣斿績銆 閰掗㈢煡宸遍ギ,璇楀悜浼氫汉鍚熴 鐩歌瘑婊″ぉ涓,鐭ュ績鑳藉嚑...
  • 褰㈠鑰佸笀璁茶鐨勬枃瑷鏂
    绛旓細4. 鍏充簬鍐欒佸笀鐨勬枃瑷鏂鏈夊摢浜 鍏充簬鍐欒佸笀鐨勬枃瑷鏂囧彧鏈夈婂笀璇淬,浣滆呮槸闊╂剤,鍏ㄦ枃濡備笅: 鍙や箣瀛﹁呭繀鏈夊笀銆 甯堣, 鎵浠ヤ紶閬撳彈涓氳В鎯戜篃銆 浜洪潪鐢熻岀煡涔嬭, 瀛拌兘鏃犳儜? 鎯戣屼笉浠庡笀, 鍏朵负鎯戜篃, 缁堜笉瑙g煟銆 鐢熶箮鍚惧墠, 鍏堕椈閬撲篃鍥哄厛涔庡惥, 鍚句粠鑰屽笀涔; 鐢熶箮鍚惧悗, 鍏堕椈閬撲篃浜﹀厛涔庡惥, 鍚句粠鑰屽笀涔嬨 鍚惧笀閬...
  • 閫夋嫨鑷繁鐨璺鏂囪█鏂
    绛旓細1. 閫傚悎鑷繁鎵嶆槸鐜嬮亾 鎬庝箞鐢ㄥ彜鏂璇 浣嗕竵鏇剧粡璇磋繃锛氣滆蛋鑷繁鐨勮矾锛岃鍒汉鍘昏鍚э紒鈥濆綋浠婄ぞ浼氾紝鎴戜滑閮芥湁鑷繁瑕佽蛋鐨勮矾锛屾病鏈夐兘鏈夎瀹炵幇鐨勬ⅵ鎯炽傚彲鏄紝鎴戜滑鍙【鐫璧拌矾锛屽嵈蹇樿浜嗗幓鎬濊冭繖鏉¤矾鏄惁绗﹀悎鑷繁銆傚彧鏈夐夋嫨浜涓鏉閫傚悎鑷繁鐨勮矾锛屾垜浠墠鑳藉璧板埌鑳滃埄鐨勫郊宀革紝鍚﹀垯鍗充娇绱緱绛嬬柌鍔涘敖涔熼兘鏄緬鍔崇殑...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文在线翻译入口 ... 文言文翻译器转换 ... 中文转换成文言文 ... 一键生成文言文转换器 ... 在线文言文转换 ... 免费古文翻译器 ... 看透人生哲理古文 ... 文言文100篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网