文言文破瓮救友的译文

1. 文言文《破瓮救友》的翻译和注释是什么

翻译:司马光7岁的时候,就好象成年人一样稳重,听到别人讲述《左传》后,非常喜欢,放学后就自己讲给家里人听,对讲述人的理解非常透彻。从此后就很喜欢看书,甚至连饥渴寒暑都毫不在意。和一群儿童在庭院里面玩耍,一个小孩爬大缸子,失足掉进缸里积水中,大家都吓跑了,司马光却拿起石头把缸子打碎,缸里的水流出来,小孩子得救了。

《司马光破瓮救友》 选自《宋史》,原文:

光(司马光)生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

注释

(1)凛然:严肃庄重的样子

(2)《左氏春秋》:相传是春秋时代左丘明写

(3)指:通“旨”,主要意思

(4)是:此

(5)至:甚至

(6)庭:院子

(7)瓮:一种口小腹大的陶制瓷器

(8)足:失足

2. 破瓮救友文言文翻译加注释

破瓮救友

(原文)光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

《宋史·司马光传》

(译文)司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

(这就是在民间流传很广的“司马光砸缸”的故事。)

3. 破瓮救友

译文:

司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

原文:

《宋史·司马光传》

光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

扩展资料:

一、主人公简介:

司马光,字君实,号迂夫,晚年号迂叟,是北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年),当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 "光"。

司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉。司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。

七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。

二、破瓮救友的启示:

告诉了我们做事一定要沉着、冷静,同时也要向司马光学习。也体现了换位思考能更快的解决问题,不应该局限在固定的模式当中。还体现了司马光的勇敢。

4. 破瓮救友文言文翻译加注释

破瓮救友宋代:司马光光生七岁,凛然如成人。

闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

译文及注释译文司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。

从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

注释光生七岁:司马光长到七岁。光,即司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。

北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。凛然:严肃庄重的样子。

《左氏春秋》:又称《左传》,相传是春秋时期左丘明编撰的一部史书。大旨:大意,主要意思。

自:是自此,从此。释:放下。

瓮(weng):口小腹大的一种容器。弃去:逃走。

迸:涌出。退:回家。

了:了解。于:在。

闻:听、听到。“闻”在文言文中主要有6种意思①听,听到 如本文中的“闻讲《左氏春秋》”。

②听说,知道③报告上级④用鼻子嗅。⑥声望,威望。

如《伤仲永》中的“不能称前时之闻。破:打开,打破。

▲。

5. 破瓮救友的翻译

破瓮救友的翻译司马光,字君实,陕州夏县人也。

父池,天章阁待制。光(司马光)生七岁,凛然(严肃庄重的样手)如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之(指代《左氏春秋》),退(回去)为家人讲,即了(懂得)其大指(同“旨”,主要意思)。

自是(从此)手不释(放下)书,至(甚至)不知饥渴寒暑。群儿戏于(在)庭(院子),一儿登瓮,足(指失足)跌没(沉没)水中,众皆弃去(抛下那小孩逃去了),光持(拿)石击瓮破之(指代瓮),水迸(涌出),儿得活。

(选自《宋史》) 司马光,宇君实,号迂叟,是北宋陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人,世称涑水先生。 司马光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年)十一月,当时,他的父亲司马池正担任光州光山县令,于是便给他取名 "光"。

司马光家世代官宦,其父司马池后来官至兵部郎中、天章阁待制,一直以清廉仁厚享有盛誉。 司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。

据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常"手不释书,至不知饥渴寒暑"。七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。

此外,还有一件事使小司马光名满九州。有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。

院子里有一口大水缸,有个小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸厂里。缸大水深,眼看那孩子快要没顶了。

别的孩子们一见出了事,吓得边哭边喊,跑到外面向大人求救。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸砸去,"砰!"水缸破了,缸里的水流了出来,被淹在水里的小孩也得救了。

小小的司马光遇事沉着冷静,从小就是一副小大人模样。这就是流传至今"司马光砸缸"的故事。

这件偶然的事件使小司马光出了名,东京和洛阳有人把这件事画成图画,广泛流传。

6. 古文《破瓮救友》

《破瓮救友》是《宋史·司马光传》中的一篇文言文,全文如下: 光生七岁,凛然如成人。

闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是书不释手,至不知饥渴寒暑。

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

翻译: 司马光7岁时,已经像成人一样庄重。听人讲《左氏春秋》,特别喜欢,了解其大意后回来以后讲给家人听。

从那以后,他对《左氏春秋》喜欢得爱不释手,甚至忘记饥渴和寒暑。 司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

扩展资料: 《破瓮救友》主人公: 司马光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西夏县)人 ,世称涑水先生。北宋政治家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。

司马光一生主要精力用在修史和从政上,不以文学自矜,他评价自己“至于属文,实非所长”。但他学问博大精深,把做学问与作文章结合起来,虽无意为文而文自工。

司马光“务为可用之文,推崇文以载道”,认为华而不实的诗无用,他所称赏的不是辞藻堆砌的诗,而是平淡闲远,抒发真性情、真自我的诗歌。 司马光著述颇多。

除了《资治通鉴》,还有《通鉴举要历》八十卷、《稽古录》二十卷、《本朝百官公卿表》六卷。 此外,他在文学、经学、哲学乃至医学方面都进行过钻研和著述。

主要代表作有《翰林诗草》、《注古文学经》、《易说》、《注太玄经》、《注扬子》、《书仪》、《游山行记》、《续诗治》、《医问》、《涑水纪闻》、《类篇》、《司马文正公集》等。《训俭示康》收入高中语文课本。



  • 鐮寸几鏁戝弸鍘熻█鍜鏂囪█鏂
    绛旓細5. 鐮寸摦鏁戝弸鏂囪█鏂囩炕璇鍔犳敞閲 鐮寸摦鏁戝弸瀹嬩唬锛氬徃椹厜鍏夌敓涓冨瞾锛屽嚊鐒跺鎴愪汉銆傞椈璁层婂乏姘忔槬绉嬨嬶紝鐖变箣锛岄涓哄浜鸿锛屽嵆浜嗗叾澶ф棬銆傝嚜鏄功涓嶉噴鎵嬶紝鑷充笉鐭ラゥ娓村瘨鏆戙傜兢鍎挎垙浜庡涵锛屼竴鍎跨櫥鐡紝瓒宠穼娌℃按涓紝浼楃殕寮冨幓銆傚厜鎸佺煶鍑鐡牬涔嬶紝姘磋扛锛屽効寰楁椿銆璇戞枃鍙婃敞閲婅瘧鏂囧徃椹厜7宀佹椂锛屽凡缁忓儚鎴愪汉涓鏍...
  • 鏂囪█鏂:<<鐮寸几鏁戝弸>>涓缈昏瘧
    绛旓細鍙搁┈鍏鐮寸摦鏁戝弸 鍏夛紙鍙搁┈鍏夛級鐢熶竷宀侊紝鍑涚劧(涓ヨ們搴勯噸鐨勬牱鎵)濡傛垚浜猴紝闂昏銆婂乏姘忔槬绉嬨(鍙堢О銆婃槬绉嬪乏姘忎紶銆嬶紝鐩镐紶鏄槬绉嬫椂鏈熷乏涓樻槑鎾)锛岀埍涔(鎸囦唬銆婂乏姘忔槬绉嬨)锛岄(鍥炲幓)涓哄浜鸿锛屽嵆浜(鎳傚緱)鍏跺ぇ鎸(鍚屸滄棬鈥濓紝涓昏鎰忔)銆傝嚜鏄(浠庢)鎵嬩笉閲(鏀句笅)涔︼紝鑷(鐢氳嚦)涓嶇煡楗ユ复瀵掓殤銆傜兢鍎挎垙浜(鍦...
  • 銆婄牬缃鏁戝弸銆鏂囪█鏂囪瘧鏂?
    绛旓細鑷槸(浠庢)鎵嬩笉閲(鏀句笅)涔︼紝鑷(鐢氳嚦)涓嶇煡楗ユ复瀵掓殤銆傜兢鍎挎垙浜(鍦)搴紙闄㈠瓙锛夛紝涓鍎跨櫥鐡紝瓒(鎸囧け瓒)璺屾病(娌夋病)姘翠腑锛屼紬鐨嗗純鍘(鎶涗笅閭e皬瀛╅冨幓浜)锛屽厜鎸(鎷)鐭冲嚮鐡牬涔(鎸囦唬鐡)锛屾按杩(娑屽嚭)锛屽効寰楁椿銆傚叾鍚庝含銆佹礇闂寸敾浠ヤ负鍥俱備粊瀹楀疂鍏冨垵锛屼腑杩涘+鐢茬銆傚勾鐢啝锛屾т笉鍠滃崕闈★紝闂诲枩瀹寸嫭涓...
  • 鐮寸摲鏁戝弸鏂囪█鏂
    绛旓細1. 銆婄牬缃愭晳鍙嬨鏂囪█鏂囪瘧鏂 鍙搁┈鍏鐮寸摦鏁戝弸 鍘熸枃:鍙搁┈鍏,瀛楀悰瀹,闄曞窞澶忓幙浜轰篃銆傜埗姹,澶╃珷闃佸緟鍒躲傚厜鐢熶竷宀,鍑涚劧濡傛垚浜,闂昏銆婂乏姘忔槬绉嬨,鐖变箣,閫涓哄浜鸿,鍗充簡鍏跺ぇ鎸囥傝嚜鏄墜涓嶉噴涔,鑷充笉鐭ラゥ娓村瘨鏆戙傜兢鍎挎垙浜庡涵,涓鍎跨櫥鐡,瓒宠穼娌℃按涓,浼楃殕寮冨幓,鍏夋寔鐭冲嚮鐡牬涔,姘磋扛,鍎垮緱娲汇(閫夎嚜銆婂畫鍙层) ...
  • 鍙搁┈鍏 瀛楀悰瀹... 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細浜屻佸師鏂囷細鍏冩湯 鑴辫劚銆侀樋椴佸浘銆婂畫鍙猜峰垪浼犵涔濆崄浜斻嬪徃椹厜锛屽瓧鍚涘疄锛岄檿瑗垮鍘夸汉涔熴傜埗姹狅紝澶╃珷闃佸緟鍒躲傚厜鐢熶竷宀侊紝鍑涚劧濡傛垚浜猴紝闂昏銆婂乏姘忔槬绉嬨嬶紝鐖变箣锛岄涓哄浜鸿锛屽嵆浜嗗叾澶ф寚銆傝嚜鏄墜涓嶉噴涔︼紝鑷充笉鐭ラゥ娓村瘨鏆戙傜兢鍎挎垙浜庡涵锛屼竴鍎跨櫥鐡紝瓒宠穼娌℃按涓紝浼楃殕寮冨幓锛屽厜鎸佺煶鍑鐡牬涔嬶紝姘磋扛锛屽効寰楁椿...
  • 鐮傚湡鐮寸摦鏂囪█鏂囪瘧鏂
    绛旓細1. 鐮寸摦鏁戝弸鏂囪█鏂囩炕璇鍔犳敞閲 鐮寸摦鏁戝弸 (鍘熸枃)鍏夌敓涓冨瞾,鍑涚劧濡傛垚浜恒傞椈璁层婂乏姘忔槬绉嬨,鐖变箣,閫涓哄浜鸿,鍗充簡鍏跺ぇ鏃ㄣ傝嚜鏄功涓嶉噴鎵,鑷充笉鐭ラゥ娓村瘨鏆戙傜兢鍎挎垙浜庡涵,涓鍎跨櫥鐡,瓒宠穼娌℃按涓,浼楃殕寮冨幓銆傚厜鎸佺煶鍑鐡牬涔,姘磋扛,鍎垮緱娲汇 銆婂畫鍙猜峰徃椹厜浼犮 (璇戞枃)鍙搁┈鍏7宀佹椂,宸茬粡鍍忔垚浜轰竴鏍峰簞閲嶃傚惉浜...
  • 鎵╁啓鍙搁┈鍏鏁戝弸鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏂囪█鏂< >璇戞枃 鍙搁┈鍏鐮寸摦鏁戝弸 鍏(鍙搁┈鍏)鐢熶竷宀,鍑涚劧(涓ヨ們搴勯噸鐨勬牱鎵)濡傛垚浜,闂昏銆婂乏姘忔槬绉嬨(鍙堢О銆婃槬绉嬪乏姘忎紶銆,鐩镐紶鏄槬绉嬫椂鏈熷乏涓樻槑鎾),鐖变箣(鎸囦唬銆婂乏姘忔槬绉嬨),閫(鍥炲幓)涓哄浜鸿,鍗充簡(鎳傚緱)鍏跺ぇ鎸(鍚屸滄棬鈥,涓昏鎰忔)銆傝嚜鏄(浠庢)鎵嬩笉閲(鏀句笅)涔,鑷(鐢氳嚦)涓嶇煡楗ユ复瀵掓殤銆傜兢鍎挎垙浜...
  • 涓嶈繙鍗冮噷鏈嬪弸鍥炴潵寰堥珮鍏翠竴璧峰枬鍑犳澂鐢鏂囪█鏂鎬庝箞璇
    绛旓細鍙搁┈鍏鐮寸摦鏁戝弸 鍘熸枃: 鍏夌敓涓冨瞾,鍑涚劧濡傛垚浜,闂昏銆婂乏姘忔槬绉嬨,鐖变箣,閫涓哄浜鸿,鍗充簡鍏跺ぇ鎸囥傝嚜鏄墜涓嶉噴涔,鑷充笉鐭ラゥ娓村瘨鏆戙傜兢鍎挎垙浜庡涵,涓鍎跨櫥鐡,瓒宠穼娌℃按涓,浼楃殕寮冨幓,鍏夋寔鐭冲嚮鐡牬涔,姘磋扛,鍎垮緱娲汇(閫夎嚜銆婂畫鍙层) 缈昏瘧: 鍙搁┈鍏7宀佺殑鏃跺,灏卞ソ璞℃垚骞翠汉涓鏍风ǔ閲,鍚埌鍒汉璁茶堪鍚,闈炲父鍠滄,鏀惧鍚...
  • 鐮寸摦鏁戝弸鐨娉ㄩ噴
    绛旓細闄曞窞澶忓幙锛堢幇鍦ㄥ北瑗匡級浜恒傚寳瀹嬪ぇ鑷o紝鍙插瀹讹紝缂栨挵銆婅祫娌婚氶壌銆嬬瓑涔︺傦紙3锛夈愬嚊鐒躲戜弗鑲冨簞閲嶇殑鏍峰瓙銆傦紙4锛夈愩婂乏姘忔槬绉嬨嬨戝張绉般婂乏浼犮嬶紝鐩镐紶鏄槬绉嬫椂鏈熷乏涓樻槑缂栨挵鐨勪竴閮ㄥ彶涔︺傦紙5锛夈愬ぇ鎸囥戝ぇ鎰忥紝涓昏鎰忔濄傛寚锛岄氣滄棬鈥濄傦紙6锛夈愯嚜鏄戣嚜姝わ紝浠庢銆傦紙7锛夈愰噴銆戞斁涓嬨傦紙8锛夈鐡銆(...
  • 鏂囪█鏂闃呰 鐮寸摦鏁戝弸 鍏夊潗涓冨瞾 鈶 ,鍑涚劧濡傛垚浜恒傞椈璁层婂乏姘忔槬绉嬨,鐖...
    绛旓細1锛庯紙1锛夆憼杩欙紱 鈶$寮锛岃窇寮锛 鈶㈣幏寰楋紝寰楀埌锛 鈶e湪銆 銆锛2锛塂2锛庢按杩/鍎垮緱娲汇3锛庯紙1锛変竴涓皬瀛╃櫥涓婃按缂革紝涓涓嶅皬蹇冿紝澶辫冻璺屼簡涓嬪幓锛屾饭娌″湪姘寸几閲屻傘 锛2锛夐櫎闈炴鍗堬紝鐪嬩笉瑙佸お闃筹紱闄ら潪鍗婂锛岀湅涓嶈鏈堜寒銆傦紙鎴栧鏋滀笉鏄鍗堬紝鐪嬩笉瑙佸お闃筹紱濡傛灉涓嶆槸鍗婂锛岀湅涓嶈鏈堜寒銆傦級4锛...
  • 扩展阅读:小古文《破瓮救友》 ... 文言文翻译器转换 ... 文言文在线翻译入口 ... 破瓮救友古文全解 ... 《囊萤夜读》文言文 ... 《破瓮救友》拼音版 ... 《自相矛盾》文言文 ... 杀驼破瓮的文言文答案 ... 《岳阳楼记》全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网