文言文翻译啊!! 文言文翻译啊 急啊~!~!

\u6587\u8a00\u6587\u7ffb\u8bd1\u554a\uff01\uff01\uff01

【原文】
景德二年春,表请归洛。陛辞日,肩舆至东园门,命二子掖以升殿,因言:“远人请和,弭兵省财,古今上策,惟愿陛下以百姓为念。”上嘉纳之,因迁从简太子洗马,知简奉礼郎。蒙正至洛,有园亭花木,日与亲旧宴会,子孙环列,迭奉寿觞,怡然自得。大中祥符而后,上朝永熙陵,封泰山,祠后土,过洛,两幸其第,锡赉有加。上谓蒙正曰:“卿诸子孰可用?”对曰:“诸子皆不足用。有侄夷简,任颖州推官,宰相才也。”夷简由是见知于上。
富言者,蒙正客也。一日白曰:“儿子十许岁,欲令入书院,事廷评、太祝。”蒙正许之。及见,惊曰:“此儿他日名位与吾相似,而勋业远过于吾。”令与诸子同学,供给甚厚。言之子,即弼也。后弼两入相,亦以司徒致仕。其知人类如此。
【注释】
1、指朝官离开朝廷,上殿辞别皇帝。宋苏轼 《张文定公墓志铭》:“过都,留判尚书都省,请知郓州。陛辞论天下事。”明余继登《典故纪闻》卷六:“翰林院侍读学士武周文致仕陛辞。成祖赐坐与语。”2、肩舆:亦作“肩轝”“肩舁”。轿子。《晋书·王导传》:“会三月上巳,帝亲观禊,乘肩轝,具威仪。”唐白居易《东归》诗:“翩翩平肩舁,中有醉老夫。”《京本通俗小说·拗相公》:“荆公道:‘要往江宁,欲觅肩舆一乘,或骡或马三匹,即刻便行。’”这里是动词,乘坐轿子。南朝宋刘义庆《世说新语·简傲》:“谢中郎是王蓝田女婿,尝著白纶布,肩舆径至扬州听事。”《新唐书·李叔明传》:“(叔明)后朝京师,以病足,赐锦辇,令宦士肩舁以见。”《旧五代史·晋书·少帝纪五》:“帝举族出封丘门,肩轝至野。”宋欧阳修《文正范公神道碑铭》:“公益病,又求知颍州,肩舁至徐,遂不起。”3、掖:叉着人的胳膊。4、升殿:登殿。《新唐书·礼乐志九》:“应升殿者诣东、西阶,至解剑席,脱舃,解剑,升。”《资治通鉴·晋惠帝永宁元年》:“帝自端门入,升殿,群臣顿首谢罪。”5、因:趁机。6、远人:远方的人;关系疏远的人。指外族人或外国人。《周礼·春官·大司乐》:“以安宾客,以说远人。”《论语·季氏》:“故远人不服,则修文德以来之。”唐元稹《授入朝契丹首领达于只枕等二十九人果毅别将》:“朕闻德教加于四海,则远人斯届。”《明史·云南土司传二·麓川》:“帝谓蛮众攻夺常事,执一二人罪之,不足以革其俗,且曲直未明,遽罪其使,失远人心。”7、请和:求和。《左传·襄公四年》:“无终子嘉父使孟乐如晋,因魏庄子纳虎豹之皮,以请和诸戎 。”《三国志·魏志·董卓传》:“傕使公卿诣汜请和,汜执之。”清马建忠《巴黎复友人书》:“而所征国都有各不相下之心,无割地请和之说,交涉之道犹未起也。”8、弭兵:平息战事;停止战争。《左传·襄公二十七年》:“晋楚许之,我焉得已。且人曰弭兵,而我弗许,则固携吾民矣,将焉用之?”宋陆游《南唐书·元宗纪》:“及福州、湖南再丧师,知攻取之难,始议弭兵务农。”明钱嶪《悯黎咏》:“息火当息薪,弭兵当弭饥。”9、省财:节省财用。10、惟愿:只希望。11、以百姓为念:把百姓放在心上。12、嘉纳:赞许并采纳。多为上对下而言。《汉书·循吏传·黄霸》:“天子嘉纳敞(张敞)言,召上计吏,使侍中临饬如敞指意。”《资治通鉴·唐高祖武德九年》:“上厉精求治,数引魏徵入卧内,访以得失;徵知无不言,上皆欣然嘉纳。”清袁枚《随园诗话》卷五:“祝太史芷塘以诗集见示,予小献刍荛,太史深为嘉纳。”13、因:于是。14、迁:升迁。15、亲旧:犹亲故。亲戚和故交旧友。《三国志·魏志·王朗传》:“虽流移穷困,朝不谋夕,而收恤亲旧,分多割少,行义甚著。”《新唐书·崔祐甫传》:“帝尝谓曰:‘人言卿拟官多亲旧,何耶?’”16、环列:围绕布列。《隋书·音乐志中》:“九关洞开,百灵环列。”金元好问《李参军友山亭记》:“九山环列,颍水中贯。”清严遂成《孱陵吊孙夫人》诗:“妹也女中一人杰,侍婢明妆剑环列。”17、奉寿觞:即称觞举寿,同“称觞上寿”。 举杯饮酒,表示祝寿。汉崔寔《四民月令》:“子妇孙曾,各上椒酒于其家长,称觞举寿,欣欣如也。”《陈书·侯安都传》:“明日,安都坐于御坐,宾客居群臣位,称觞上寿。”《北史·宇文护传》:“每四时伏腊,武帝率诸亲戚,行家人礼,称觞上寿,荣贵之极,振古未闻。”18、而后:以后。19、后土:指土神或地神。亦指祀土地神的社坛。《周礼·春官·大宗伯》:“王大封,则先告后土。”郑玄注:“后土,土神也。”《礼记·檀弓上》:“君举而哭于后土。”郑玄注:“后土,社也。”《汉书·武帝纪》:“朕躬祭后土地祇,见光集于灵坛,一夜三烛。”唐张说《大唐祀封禅颂》:“(陛下)前年祈后土,人获大穰。”20、第:府邸;住宅。21、锡赉:赏赐。南朝梁刘勰《文心雕龙·指瑕》:“夫赏训锡赉,岂关心解。”《旧唐书·郭暧传》:“大历中,恩宠冠于戚里,岁时锡赉珍玩,不可胜纪。”明张四维《双烈记·策封》:“享千钟厚禄,锡赉天厨。”清夏燮《中西纪事·通番之始》:“念其远道输忱,从优锡赉。”这里指赏赐之物。《旧唐书·牛仙客传》:“仙客既居相位……所有锡赉,皆缄封不启。”清龚自珍《送广西巡抚梁公序》之三:“又知夫美其德,纪其旬宣,颂其燕喜福禄,而侈大其受命于王,车旗之庶、锡赉之多者,古之宾客,用拜辟席,择言之所言也。”22、有加:又增加。这里指很多。23、由是:从此。24、见知:受到知遇。北魏郦道元《水经注·汾水》:“飞廉以善走事纣,恶来多力见知。周武王伐纣,兼杀恶来。”宋胡仔《苕溪渔隐丛话前集·王逢原》:“王逢原见知王荆公,一时附丽之徒,日满其门,进誉献谀,初不及文字间也。”清王士禛《池北偶谈·谈献二·刘元子》:“嵩阳守重庆,铜梁大司马张襄宪公佳胤以童子见知,爱如己子。”25、廷评:亦作“廷平”。即廷尉平。官名,汉时为廷尉属官。宣帝地节三年,初置廷尉平四人:称左右平,秩六百石。东汉光武帝省右平,唯有左平一人,掌平决诏狱事。魏晋以后不分左右,直谓之廷尉评。北魏、北齐及隋各设廷尉评一人。隋文帝开皇三年罢。至炀帝及唐太宗时复置评事,属大理寺,但一般仍以“廷评”称之。《汉书·刑法志》:“今明主躬垂明听,虽不置廷平,狱将自正。”晋潘岳《闲居赋》序:“逮事世祖武皇帝,为河阳、怀令,尚书郎,廷尉平。”《北史·元顺传》:“时三公曹令史朱事录书高阳王雍,雍欲以为廷尉评,频烦托顺不为用。”唐杜甫《送重表侄王砅评事使南海》诗:“廷评近要津,节制收英髦。”唐李商隐《偶成转韵七十二句赠四同舍》诗:“廷评日下握灵蛇,书记眠时吐彩凤。”参阅《汉书·百官公卿表上》、《后汉书·百官志二》、《通典·职官七》。26、名位:官职与品位;名誉与地位。《左传·庄公十八年》:“王命诸侯,名位不同,礼亦异数。”三国魏曹植《释愁文》:“沉溺流俗,眩惑名位。”宋吴处厚《青箱杂记》卷一:“人皆谓其寒薄,独一善相者目之曰:‘公名位俱极,但禄气不丰耳。’”27、勋业:功业。《三国志·魏志·傅嘏传》:“子志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!”唐李颀《赠别张兵曹》诗:“勋业河山重,丹青锡命优。”清管同《〈方植之文集〉序》:“由是言之:性命修于身,勋业皆其末迹也。”28、供给:以物资、钱财等给人而供其所需。《管子·地图》:“论功劳,行赏罚,不敢蔽贤有私,供给军之求索。”《史记·封禅书》:“使者存问供给,相属于道。”唐薛用弱《集异记补编·叶法差》:“诏衢、婺、括三州助葬,供给所须。”清沈复《浮生六记·闺房记乐》:“芸既长,娴女红,三口仰其十指供给。”这里指指生活所需之钱物。唐杜甫《有客》诗:“不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。”《二刻拍案惊奇》卷十一:“(焦大郎)吩咐店小二道:‘满大哥官人供给,只管照常支应。’”清焦循《忆书》六:“自备供给,而以应用之费分给诸生饭食。”29、入相:入朝为宰相。《史记·曹相国世家》:“萧何卒,参闻之,告舍人趣治行,‘吾将入相’。”唐崔颢《江畔老人愁》诗:“两朝出将复入相,五世叠鼓乘朱轮。”宋沈括《梦溪笔谈·故事一》:“旧传居此閤者,多至入相。”清梅曾亮《原仕予告大学士戴公墓碑》:“惟公与兄子文瑞公,相继皆以是入相,天下以为荣。”30、致仕:辞去官职。《公羊传·宣公元年》:“退而致仕。”何休注:“致仕,还禄位于君。”《北史·韦孝宽传》:“孝宽每以年迫悬车,屡请致仕。”唐白居易《不致仕》诗:“七十而致仕,礼法有明文。”
31、知人:谓能鉴察人的品行、才能。《书·皋陶谟》:“知人则哲,能官人。”《史记·宋微子世家》:“宋宣公可谓知人矣,立其弟以成义,然卒其子复享之。”宋曾巩《赠黎安二生序》:“二生固可谓魁奇特起之士,而苏君固可谓善知人者也。”清钱谦益《兵部职方清吏司主事徐日久授承德郎制》:“择将如择医,以知人为能事。”32、类:大抵;大都。三国魏曹丕《与吴质书》:“观古今文人,类不护细行。”宋司马光《训俭示康》:“走卒类士服。”
【译文】
景德二年(1005)春,(吕蒙正)上表请求回洛阳。到朝廷辞别皇帝的那一天,乘坐轿子到东园门,命两个子叉着他的胳膊扶着他上殿,趁机说:“外族人求和,停止战争节省财用,这是从古到今治理国家的上策,只希望陛下把百姓放在心上。”皇帝赞许并采纳了他的意见,于是升迁(吕蒙正的儿子)吕从简为太子洗马,升迁吕知简为奉礼郎。吕蒙正回到洛阳,(他的府邸内)有园亭花木,每日与亲友宴会,子孙环绕,轮着向他举杯祝寿,怡然自得。大中祥符以后,皇帝朝拜永熙陵,封禅泰山,祭祀土神,经过洛阳,两次到他家,赏赐之物很多。皇帝对吕蒙正说:“您的几个儿子中谁可以重用啊?”(吕蒙正)回答说:“我的几个儿都不值得重。(不过我)有个侄子吕夷简,(现在)担任颖州推官,(他有)宰相之才。”吕夷简从此受到皇帝的礼遇。
富言是吕蒙正的门客。有一天他对吕蒙正说:“我儿子十来岁,想让他进人书院,在廷评、太祝身边做事。”吕蒙正答应了。等到后来见到了富言的儿子,大惊道:“这位小儿将来有一天的官职与品位与我相似,而功业则会远远超过我。”于是让他与自己的几个儿子一起学习,提供的生活所需之钱物非常优厚。富言的儿子,就是富弼。后来富弼两次入朝为宰相,最后也以司徒的身份辞去官职。他(吕蒙正)能够识鉴人才大都像这样。

景德年间,第二年春田,吕蒙正上表请求回洛阳。到朝廷辞别皇帝的那一天乘轿子来到东园门,命两个儿子搀着他的胳膊扶着他上殿,并说说:“外族人求和,停止战争并节省粮草,这是从古至今治理国家的上策,只希望陛下能把百姓放在心上。”皇帝赞许并采纳了他的意见,于是升迁吕蒙正的儿子吕从简为太子洗马,升迁吕知简为奉礼郎。吕蒙正回到洛阳,(他的府邸内)有园亭花木,每日与亲友宴会,子孙环绕,轮着向他举杯祝寿,很开心的样子。大中祥符以后,皇帝朝拜永熙陵,封禅泰山,祭祀土神,经过洛阳,两次到他家,赏赐之物很多。皇帝对吕蒙正说:“您的几个儿子中谁可以重用啊?”(吕蒙正)回答说:“我的几个儿都不值得重。但是我有个侄子吕夷简,正担任颖州推官,(他有)宰相之才。”吕夷简从此受到皇帝的礼遇。
富言是吕蒙正的门客。有一天他对吕蒙正说:“我儿子十来岁,想让他进人书院,在廷评、太祝身边做事。”吕蒙正答应了。等到后来见到了富言的儿子,大惊道:“这位小儿将来有一天的官职与品位与我相似,而功业则会远远超过我。”于是让他与自己的几个儿子一起学习,提供的生活所需之钱物非常优厚。富言的儿子,就是富弼。后来富弼两次入朝为宰相,最后也以司徒的身份辞去官职。他(吕蒙正)能够识鉴人才大都像这样。

【译文】
景德二年(1005)春,(吕蒙正)上表请求回洛阳。到朝廷辞别皇帝的那一天,乘坐轿子到东园门,命两个子叉着他的胳膊扶着他上殿,趁机说:“外族人求和,停止战争节省财用,这是从古到今治理国家的上策,只希望陛下把百姓放在心上。”皇帝赞许并采纳了他的意见,于是升迁(吕蒙正的儿子)吕从简为太子洗马,升迁吕知简为奉礼郎。吕蒙正回到洛阳,(他的府邸内)有园亭花木,每日与亲友宴会,子孙环绕,轮着向他举杯祝寿,怡然自得。大中祥符以后,皇帝朝拜永熙陵,封禅泰山,祭祀土神,经过洛阳,两次到他家,赏赐之物很多。皇帝对吕蒙正说:“您的几个儿子中谁可以重用啊?”(吕蒙正)回答说:“我的几个儿都不值得重。(不过我)有个侄子吕夷简,(现在)担任颖州推官,(他有)宰相之才。”吕夷简从此受到皇帝的礼遇。
富言是吕蒙正的门客。有一天他对吕蒙正说:“我儿子十来岁,想让他进人书院,在廷评、太祝身边做事。”吕蒙正答应了。等到后来见到了富言的儿子,大惊道:“这位小儿将来有一天的官职与品位与我相似,而功业则会远远超过我。”于是让他与自己的几个儿子一起学习,提供的生活所需之钱物非常优厚。富言的儿子,就是富弼。后来富弼两次入朝为宰相,最后也以司徒的身份辞去官职。他(吕蒙正)能够识鉴人才大都像这样。



景德二年(1005)春天,吕蒙正上表请求辞官回洛阳。到朝廷告辞那天,坐轿到东园门,命令他的儿子扶着他到宫殿,对皇上说:“对远方的人要和平共处,停止战争节省财用,是古往今来的治国上策,希望陛下经常替百姓着想。”皇上赞许并采纳他的意见,于是升任他的儿子吕从简为太子洗马,吕知简为奉礼郎。
吕蒙正在洛阳,有园亭花木,每天与亲戚朋友宴会,子孙环列,经常向他敬酒祝寿,怡然自得。大中祥符以后,皇上朝拜永熙陵,封禅泰山,祀祠后土,经过洛阳,两次到他家,赏赐给他很多财物。皇上对吕蒙正说:“卿的几个儿子谁可以重用?”蒙正回答说“:我的几个儿子都不足任用。臣有个侄儿叫吕夷简,现任颍州推官,具有宰相的才能。”夷简从此被皇上知道。
有个叫富言的人,是吕蒙正的宾客。一天告诉蒙正说:“我的儿子十几岁,想让他入书院,事奉廷评、太祝。”吕蒙正答应了他。见面后,惊叹说:“这个儿子将来名位与我相似,而功勋事业远远超过我。”令他与自己的几个儿子同学,供给很优厚。富言的儿子就是富弼。后来富弼两次任宰相,也是以司徒退休。吕蒙正善于识人才就是这样。

  • 璇枃鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1璇村埌鏉滅敨锛屽簲璇ヨ锛氫笂钖勯楠氾紙姣斿浗椋庛佺楠氳濂斤級锛屼笅璇ユ矆瀹嬶紙涓嬮潰鐨勬墠鏄矆浣烘湡鍚屽畫涔嬮棶锛夛紝瑷澶鸿嫃鏉庯紙姣旇嫃鍛抽亾鍜屾潕宄ょ殑鏂囪█濂斤級锛屾皵鍚炴浌鍒橈紙姘斿娍姣旀浌妞嶅垬妗㈠ぇ锛2涓嶄箙鍙堟斁寮冨畼鑱岋紝鍧愯埞鍒拌崋銆佹涓ゅ湴锛堝ぇ姒傚湪鐜板湪鐨勬箹鍖楀湴鐣岋級锛岀珶鐒跺姝讳粬涔★紙鍏蜂綋姝诲洜涓嶆槑锛夛紝鍚庢鍦ㄥ渤闃炽3銆佽繖鍙ヨ瘽鍓嶉潰濂藉儚鏈墌...
  • 鍑烘垚閮藉崡闂鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細6. 缈昏瘧涓嬮潰杩欐鏂囪█鏂 鈥滃瘒鍑嗘槸灏戣鐨勪汉鏉,骞舵寜鍒汉鐨勬暀瀵煎幓鍋,寮犲拸鍦ㄦ垚閮藉仛瀹,鐪嬪埌閲岄潰鏈夆滀笉瀛︽棤鏈濊繖鍙ヨ瘽鐨勬椂鍊!鈥 浠庝腑鑳界湅鍑哄瘒鍑嗚兘铏氬績鍚戜汉璁ㄦ暀,绀艰搐涓嬪+,(鎵嶆槑鐧借繃鏉):寮濮嬫椂:鈥滃紶鍜忓氨鏄繖涔堣鎴戠殑鍟娿傜瑧鐫璇,鍥炲幓浠ュ悗鎷垮嚭銆婇湇鍏変紶銆嬫潵鐪:鈥滄偍鏈変粈涔堝彲浠ユ暀瀵兼垜鐨勫晩?鈥濆紶鍜忔參鎱㈢殑璇:鈥溿婇湇鍏変紶銆...
  • 姹傞珮鎵缈昏瘧鍟..(鏂囪█鏂)
    绛旓細杩欐槸浜嗗嚒鍥涜锛屾垜鐪嬭繃鐨勩傛垜鍦ㄧ骞存椂浠e氨姝讳簡鐖朵翰锛屽洜姝わ紝鎴戠殑姣嶄翰鍙垜鏀惧純姹傚彇鍔熷悕鐨勫涓氾紝鍘诲涔犲尰瀛︼紝瀛︽垚鍚庡彲浠ョ淮鎸佺敓娲伙紝杩樺彲浠ユ祹涓栧埄浜恒傛瘝浜茶繕璇达細鈥滆兘瀛︽垚涓绉嶆妧鏈紝灏辫兘鍦ㄧぞ浼氫笂寰楀埌涓瀹氱殑鍦颁綅銆傝繖鏄綘鐖朵翰鐢熷墠寰堜箙灏辨湁鐨勫績鎰垮晩锛佸悗鏉ユ湁涓澶╋紝鎴戝湪鎱堜簯瀵洪亣鐫涓浣嶈佷汉锛岀浉璨岄潪鍑★紝鐣欑潃闀块』...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細2014-05-25 缈昏瘧鏂囪█鏂 24 2011-08-21 椋熷柣 鏂囪█鏂囩炕璇 710 2012-10-21 涓枃缈昏瘧鏂囪█鏂,鎬庝箞缈昏瘧? 4 2012-02-22 鏂囪█鏂囩炕璇戞妧宸 434 2015-06-05 鑰抽椈涓嶅鐩鏂囪█鏂囩炕璇 473 2016-06-24 濮滃叕杈呮枃瑷鏂囩炕璇 3 2014-01-22 鏂囪█鏂囩炕璇 32 2013-10-04 鏈夋病鏈夌炕璇戞枃瑷鏂囩殑杞欢? 鏇村绫讳技闂...
  • 璇枃鏂囪█鏂囩炕璇,鎬!!!
    绛旓細[鍘熸枃]闃胯焙鏈夊瓙浜屽崄浜恒傞樋璞鸿皳鏇帮細鈥滄睗绛夊悇濂夊惥涓鏀鈶犮傗濇姌涔嬪湴涓嬨備縿鑰屽懡姣嶅紵鎱曞埄寤舵洶鈶★細鈥滄睗鍙栦竴鏀鎶樹箣銆傗濇厱鍒╁欢鎶樹箣銆傚張鏇帮細鈥滄睗鍙栧崄涔濇敮绠姌涔嬨傗濆欢涓嶈兘鎶樸傞樋璞烘洶锛氣滄睗鏇圭煡鍚︹憿锛熷崟鑰呮槗鎶橈紝浼楀垯闅炬懅锛屾埉鍔涗竴蹇冣懀锛岀劧鍚庣ぞ绋峰彲鍥衡懁锛佲濃斺斻婇瓘涔︺媅娉ㄩ噴]鈶犲鈥斺斿憟鐚傗憽淇勮...
  • 鏂囪█璇鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細銆婁竷姝ユ垚璇椼嬫枃瑷鏂囧師鏂: 鏂囧笣灏濅护涓滈樋鐜嬩竷姝ヤ腑浣滆瘲,涓嶆垚鑰呰澶ф硶;搴斿0渚夸负璇楁洶:鈥滅叜璞嗘寔浣滅竟,婕夎徑浠ヤ负姹;钀佸湪閲滀笅鐕,璞嗗湪閲滀腑娉;鏈嚜鍚屾牴鐢,鐩哥厧浣曞お鎬!鈥濆笣娣辨湁鎯壊銆 銆婁竷姝ユ垚璇椼鏂囪█鏂囩炕璇: 榄忔枃甯濇浌涓曟浘缁忓懡浠や笢闃跨帇鏇规鍦ㄤ竷姝ヤ箣鍐呬綔鎴愪竴棣栬瘲,浣滀笉鍑虹殑璇,灏辫鍔ㄧ敤姝诲垜銆傛浌妞嶅簲澹颁究浣滄垚涓璇:鈥...
  • 鈭ㄣ 鏂囪█鏂囩炕璇.閫熷害!/
    绛旓細涓澶╀笅鏉ワ紝杩欎綅鏈ㄥ儳鏈哄櫒浜哄彲浠ヨ涔炲埌濂藉嚑鍗冩枃閽便傘愬師鏂囷細瀛愮闂洶锛氣滃瑷鏈夌泭涔庯紵鈥濆ⅷ瀛愭洶锛氣滆櫨锜嗚洐铦囷紝鏃ュ鎭掗福锛屽彛骞茶垖鎿楋紝鐒惰屼笉鍚備粖瑙傛櫒楦★紝鏃跺鑰岄福锛屽ぉ涓嬫尟鍔ㄣ傚瑷浣曠泭锛熷敮鍏惰█涔嬫椂涔熴傗缈昏瘧锛氬瓙绂藉悜鑰佸笀璇锋暀閬擄細鈥滃璇磋瘽鏈夊ソ澶勫悧锛熲濆ⅷ瀛愮瓟閬擄細鈥滆櫨锜嗐侀潚铔欙紝鐧藉ぉ榛戝鍙釜涓嶅仠锛...
  • 绉︽椂濡囦汉鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細1. 绉︽椂濡囦汉鏂囪█鏂囩炕璇鍙婅祻鏋愭敞閲 閲婁箟濡備笅: 鍞愭湞寮鍏冨勾闂,浠e窞閮界潱鍥犱负浜斿彴灞卞鍍у,鎭愭曞浼箣浜嬪彂鐢,灏变笅浠ゆ妸娌℃湁搴︾墥鐨勫拰灏,鍏ㄩ儴璧惰蛋銆傚鍍у鎬曡椹遍,澶у鏆傛椂閫冮伩鍒板北璋蜂腑鍘汇傛湁涓彨娉曟湕鐨勫拰灏,閫冭繘闆侀棬灞辨繁澶勩傞泚闂ㄥ北娣辨锭褰撲腑鏈変釜鐭虫礊,鑳藉绾充汉鍑鸿繘銆傛硶鏈楀氨澶氬甫骞茬伯,鎯宠浣忓湪杩欏骇灞遍噷,浜庢槸浠栧氨瀵绘壘娲...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇
    绛旓細鏂囪█鏂囩炕璇 瀛旈泙涓滃崡椋炲叏鏂囩炕璇... 瀛旈泙涓滃崡椋炲叏鏂囩炕璇 灞曞紑 8涓洖绛 #鐑# 宸插濂虫у氨搴旇鎵挎媴瀹堕噷澶ч儴鍒嗗鍔″悧? lczpsn 2008-04-30 路 TA鑾峰緱瓒呰繃1.5涓囦釜璧 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:683 閲囩撼鐜:0% 甯姪鐨勪汉:694涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 <瀛旈泙涓滃崡椋>鐨勫叏鏂囩炕璇 搴忚...
  • 鏂囪█鏂囩炕璇銆傞瓘鎯犵帇姝,钁湁鏃ョ煟 鍏ㄦ枃銆
    绛旓細姝ゆ枃鐜嬩箣涔変篃銆備粖钁湁鏃ワ紝鑰岄洩鐢氾紝鍙婄墰鐩紝闅句互琛岋紝澶瓙涓哄強鏃ヤ箣鏁咃紝寰楁瘚瀚屼簬娆蹭簾钁箮锛熸効澶瓙鏇存棩銆傚厛鐜嬪繀娆插皯鐣欒屾壎绀剧ǚ銆佸畨榛旈涔燂紝鏁呬娇闆敋銆傚洜椹版湡鑰屾洿涓烘棩锛屾鏂囩帇涔嬩箟涔熴傝嫢姝よ屽紬涓猴紝鎰忚呯緸娉曟枃鐜嬩箮锛熲濆お瀛愭洶锛氣滅敋鍠勩傛暚椹版湡锛屾洿鎷╂棩銆傗濇儬瀛愰潪寰掕鍏惰涔燂紝鍙堜护榄忓お瀛愭湭钁...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 免费的翻译器 ... 文言文现代文互翻译器 ... 今译古文翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 古今翻译器入口 ... 文言文在线翻译入口 ... 在线翻译入口免费 ... 文言文互译翻译器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网