《一粒沙》布莱克
答:从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂,把握在你手心里的就是无限,永恒在那一霎那间收藏。
答:一沙一世界,一花一天堂。双手握无限,刹那是永恒。一沙一世界,一花一天堂,一树一菩提,一叶一如来。天真的预言,参悟千年的偈语。这也只是一部分,Auguries of innocence 纯真预言--威廉布莱克 To see the world in a grain of sand 一粒沙里看世界And a heaven in a wild flower 一朵...
答:4、残酷有一颗人的心,嫉妒有一张人的脸。——威廉·布莱克(m.taiks.com)5、一粒沙中见世界,一朵花中见天国,把无限存在你的手掌中,一刹那便是永恒——威廉·布莱克《天真的预言》
答:威廉布莱克经典诗句有:1、从一颗沙里看出世界,天堂的消息在一朵野花,将无限存于你的掌上,刹那间涵有无穷的边涯。2、一粒沙里见世界,一朵花里见天国;手掌里盛住无限,一刹那便是永劫。3、如果傻瓜坚持他的愚蠢,他就会变得聪明。4、辛勤的蜜蜂永没有时间悲哀。5、残酷有一颗人的心,嫉妒有一张...
答:意思是:一朵花里广阔的世界,一粒沙里美好的天国,手掌里装满无限的回忆,刹那间就是永恒。最早是英国诗人布莱克《天真的预言》:“一粒沙里见世界,一朵花里见天国;手掌里盛住无限,一刹那便是永劫。”现代美学家宗白华将这首诗翻译为“一花一世界,一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫。”原文:To...
答:1、意思:可以从一粒沙子里,看一个一个广阔的世界;一朵花里,可以看见一个天堂的美好。手掌里抓住无限的回忆,那一刻就是永恒的瞬间。2、出自英国作者威廉·布莱克《天真的预言》。原文:To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower,Hold infinity in the palm of your...
答:一花一天堂。原句:一粒沙子看出世界,一朵野花里见天国。在你掌里盛住无限,一时间里便是永远。原版:To see a world in a grain of sand,And a heaven in a wild flower,Hold infinity in the palm of your hand,And eternity in an hour。此文出自英国威廉·布莱克《天真的预言》...
答:从一粒沙子中能看到一个世界,从一朵野花中可以看到一个天堂。(包含浓厚的哲学意味,是凡人俗世中所悟出世界中,最高境界的一句名句)这句出自英国诗人布莱克的诗:To see a World in a Grain of Sand,And a Heaven in a Wild Flower,Hold Infinity in the palm of your hand,And Eternity in...
答:同样,对于这句时常萦绕在耳边的“名言”,我仅仅只能做一些字面上肤浅的猜想。同时,不仅是在传统的佛学中有“一花一世界/一叶一菩提”的思想,早在18世纪,英国伟大的浪漫主义诗人布莱克,也曾在一首名为《天真的暗示》的诗中这样写到:“一颗沙里看出一个世界/一朵野花里一座天堂。”我想,不论是...
答:一粒沙 A Grain of Sand A Grain of Sand William Blake To see a world in a grain of sand,And a heaven in a wild flower,Hold infinty in the palm of your hand,And eternity in an hour.一粒沙 威廉·布莱克 从一粒沙子看出一个世界,从一朵野花现出一个天堂,把无限放在你的掌心,永...
网友评论:
郦娟19699567292:
一粒沙里一个世界,一朵花里一个天堂.出自布莱克的哪一个作品,原文是什么? -
42522澹仲
:[答案] 出自英国诗人布莱克,《天真的预言》 : 前四句 一沙一世界, 一花一天堂. 双手握无限, 刹那是永恒
郦娟19699567292:
一粒沙子,什么什么一粒沙子,从一粒沙子中能看到整个世界这是一个外国诗人写的,题目是什么忘记了. -
42522澹仲
:[答案] 从一粒沙子看到一个世界William Blake/威廉.布莱克To see a world in a grain of sand,And a heaven in a wild fllower,Hold infinity in the palm of your hand,And eternity in an hour.从一粒沙子看到一个世界,从...
郦娟19699567292:
我找一首外国诗,第一句是to see a world in a grain of sand -
42522澹仲
: 威廉·布莱克(William Blake)是18世纪末、19世纪初的一个英国诗人Auguries of innocence 纯真预言 --威廉布莱克To see the world in a grain of sand 一粒沙里看世界 And a heaven in a wild flower 一朵野花里有天堂 Hold infinity in the palm of...
郦娟19699567292:
十万火急!谁能告诉我以下的文段出自哪篇诗? -
42522澹仲
: 威廉·布莱克《从一颗沙子看世界》(To see a world in a grain of sand) 威廉·布莱克(William Blake)是18世纪末、19世纪初的一个英国诗人,活着的时候没人知道,直到20世纪初才被挖掘出来.他在国内最出名就是下面四行诗:To see a ...
郦娟19699567292:
<一粒沙子>的中英文对照 -
42522澹仲
: William Blake/威廉.布莱克 A Grain Of Sand To see a world in a grain of sand,And a heaven in a wild fllower,Hold infinity in the palm of your hand,And eternity in an hour.一粒沙子 从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂,把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个时辰.
郦娟19699567292:
“从一颗沙中看到一个世界”全诗的中文翻译 -
42522澹仲
: 一沙一世界, 一花一天国.掌中握无限, 永恒刹那间. 一粒细沙看出一个世界, 一朵野花一座天堂. 把无限放在手掌上, 永恒在一刹那收藏. 一沙一世界,一花一天堂.双手握无限,刹那是永恒. 粒沙窥天地,朵花藏乾坤.无极掌中握,万古一瞬间.一沙一世界, 一花一天国.摊开你的手掌,永恒在这一刻收藏.一沙一世界, 一花一天国.掌上有无穷,瞬时即永恒.
郦娟19699567292:
一粒沙中一世界,一朵花中一天堂...这首诗的名字?
42522澹仲
: 出自英国诗人布莱克的这首《天真的预言》翻译过来, 一沙一世界, 一花一天堂. 双手握无限, 刹那是永恒. 一沙一世界, 一花一天堂, 一树一菩提, 一叶一如来. 天真的预言, 参悟千年的偈语 有人引用成:一粒沙中一世界,一朵花中一天堂
郦娟19699567292:
英国诗人布莱克的一首诗 -
42522澹仲
: 我认为,丰子恺引用这首诗是为了展示一种“大人格”、“大人生”的境界.也就是那种不为“渐”所迷,不为造物所欺,而收缩无限的时间并空间于方寸的心中. 至于布莱克,他得这首诗叫做《纯真》,他体现的应该是孩子内心世界的丰富多彩,应该和佛教没什么关系.
郦娟19699567292:
一颗沙粒看出一个世界,一朵野花里一座天堂.放在你的手掌上,永恒在以刹那间收藏 -
42522澹仲
: 一沙一世界 一花一天国 君掌乘无边 刹那含永劫早是英国诗人布莱克的诗句“一粒沙里见世界,一朵花里见天国;手掌里盛住无限,一刹那便是永劫”而中国佛家有偈语 “一花一世界,一叶一如来”意思是收缩无限的时间并空间于方寸的心中.这句话只是告诉我们,就算是一粒沙尘,一片绿叶红花也能包罗整个宇宙,我们存在於一个宇宙,还有无数个宇宙,我们伸出手掌,手掌上有无数的细菌,即是有无数个宇宙,我们认为眨眼间的时间,也就是手中,花中,叶中的永恒,而我们,也许只存在於某人的手掌,鲜花,绿叶中.这首诗告诉我们两个字:无限.
郦娟19699567292:
求有关英国诗人Blake作品的翻译?
42522澹仲
: 一粒沙里见世界 一朵花里见天国 手掌里盛往无限 一刹那便是永劫