《大学》章句集注翻译

  • 大学章句集注选段求翻译
    答:大学章句序(译文) 朱熹原著张国堂译2003年12月10日《大学》这部书,是古代大学教学的大纲和方法。自从天主上帝创造人类以来,则天主上帝莫不赋予每一个人以仁、义、礼、知之善良和理性的本性。然而人与人的天资和智力存在差别,而且人与人在邪情私欲上存在强弱的差别,有的人邪情私欲强烈一些,有...
  • 大学章句序原文及翻译注释
    答:1、第一段翻译:大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,学习和应用于生活,使人达到最完善的境界。知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能使内心安定;心安理得才能够思虑周详;思虑周详才能够处事合宜。每一样东西都有根本有始末,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终...
  • 朱熹《大学章句》原文翻译
    答:【译文】《大学》这部书,是用来说明古代大学教学的原则和方法的。自从上天降生人类以来,(上天)就无不赋予每一个人以仁义礼智的本性。然而由于人与人的天资和智力存在差别,所以不是每个人都能有条件知道自己本来就应该具备这些善良和理智的本性从而努力保全它。一旦有聪明睿智并且能充分发展其善良本性...
  • 《大学》原文和翻译注音
    答:译文如下:《大学》的宗旨,在于弘扬高尚的德行,在于关爱人民,在于达到最高境界的善。知道要达到“至善”的境界方能确定目标,确定目标后方能心地宁静,心地宁静方能安稳不乱,安稳不乱方能思虑周详,思虑周详方能达到“至善”。凡物都有根本有末节,凡事都有终端有始端,知道了它们的先后次序,就与《大学》的宗旨相差不...
  • 《大学》原文和翻译是什么?
    答:欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至;知至而后意诚;意诚而后心正;心正而后身;修身而后家齐;家齐而后国治;国治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本。其本乱而未治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!译文:大学的宗旨在于弘扬...
  • 《大学》原文和翻译
    答:【译文】大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想的散文,原是《小戴礼记》第四十二篇,相传为曾子所作,实为秦汉时儒家作品,是一部中国古代讨论教育理论的重要著作。经北宋程颢、程颐竭力尊崇,南宋朱熹又作《大学章句》,最终和《中庸...
  • 《大学》翻译一下
    答:【译文】大学的主旨,在于阐明光明的德性,在于亲爱人民,在于达到善的最高境界。知道了所应达到的境界,然后才能有确定的志向;有了确定的志向,然后心意才能宁静;心意宁静了,然后情性才能安和;情性安和了,然后才能行事思虑精详;思虑精详了,然后处理事物才能恰当。世上万物都有本有末,万物都有终有始,明确了它们的先后...
  • 《大学》节选原文及翻译
    答:《大学》节选原文及翻译如下:原文:古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家; 欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知;致知在格物。物格而后知至;知至而后意诚;意诚而后心正;心正而后身修;身修而后家齐;家齐而后国治;...
  • 《大学》的原文及翻译分别是什么?
    答:译文: 大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在 于使人达到最完善的境界。 知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周祥;思虑 周祥才能够有所收获。 每样东西都有根本有枝未,每件事情都有开始有终结。明白了这本末...
  • 《大学章句集注》第七章原文及译文
    答:人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!”富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。译文及注释 译文 使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自...

  • 网友评论:

    良康13789723159: 大学章句集注 - 百科
    53115吕毕 : 大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善. 知止而后有定,定而后能静,静而后能安,安而后能虑,虑而后能得. 物有本末,事有终始.知所先后,则近道矣. 古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先...

    良康13789723159: 《大学章句集注》选段求人翻译 -
    53115吕毕 : 出自朱熹的《大学章句集注》中对“大学之道,在明明德,在亲民,在止于至善.”的解释——大学者,大人之学也.明,明之也.明德者,人之所得乎天,而虚灵不昧,以具众理而应万事者也……意思是:所谓“明德”是人从自然中得来的,心态安详,对世上一切都清清楚楚,具备了自然中一切道理可以用来解决应付所有不同的事情

    良康13789723159: 朱子《大学章句集注》,释诚意章,有"皆务决去,而求必得之."请问是什么意思? -
    53115吕毕 : 将通俗一点就是把所有的拿出来筛选丢掉你不要的或者是不好的 这样就会必然拥有你想得到的东西 这句话要结合上下文才好具体翻译 就像那个 :之 指的是什么肯定在上文有所指的

    良康13789723159: 需要将《四书集注 大学章句》翻译为白话文,帮我一下 -
    53115吕毕 : 泰州王门一派,黄宗羲特别推尊一庵.他在《明儒学案》述及其学说大旨时谓: 先生之学,其大端有二.一时禀师门格物之旨而洗发之,言格物乃所以致知,平居未与物接,只自安正其身,便是格其物之本,格其物之本,便是未应时之良知;...

    良康13789723159: 《大学章句》 -
    53115吕毕 : dà念da第四声《大学》即大人之学,讲的是修身、齐家、治国、平天下的大道理既然是大人之学,...

    良康13789723159: 《大学》《中庸》《孟子》《论语》和《四书章句集注》 -
    53115吕毕 : 《大学》《中庸》《论语》《孟子》 《四书章句集注》是四书的重要的注本.其内容分为《大学章句》(1卷)、《中庸章句》(1卷)、《论语集注》(10卷)以及《孟子集注》(14卷).朱熹首次将《礼记》中的《大学》、《中庸》与《论语》、《孟子》并列,认为《大学》中“经”的部分是“孔子之言而曾子述之”,“传”的部分是“曾子之意而门人记之”;《中庸》是“孔门传授心法”而由“子思笔之于书以授孟子”.四者上下连贯传承而为一体.《大学》、《中庸》中的注释称为“章句”,《论语》、《孟子》中的注释集合了众人说法,称为“集注”.后人合称其为“四书章句集注”,简称“四书集注.

    良康13789723159: 朱熹《大学》2000字的理解谈谈你对《大学》的理解字数不少于2000字.可以就整个《大学》谈谈自己的认识,也可以选取其中一点说说自己的理解. -
    53115吕毕 :[答案] 《大学》读后感 初次接触《大学》,不求甚解,读完一遍以后最大的感受即是感动.可能有人觉得奇怪,《大学》讲的并不是声情并茂的煽情故事,为何会感动呢?此时的感动不只源于文中所讲,还源于著书者及注疏者. 总结一下,让我感动的有三点....

    良康13789723159: “四书”中的'大学'是什么意思? -
    53115吕毕 : 《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想的散文,原是《小戴礼记》第四十二篇,相传为曾子所作,实为秦汉时儒家作品,是一部中国古代讨论教育理论的重要著作. 经北宋程颢、程颐竭力尊崇,南宋朱熹又作《大学章句》,最终和《中庸...

    良康13789723159: 《四书章句集注》中的《大学》和《礼记》中的《大学》为什么并不完全一样? -
    53115吕毕 : 你说“朱熹的《四书章句集注》中的《大学章句》和《礼记》中的《大学》并不完全一样.”这是完全正确的:《礼记》中的《大学》是原版的,也就是说原版的写于战国的《大学》是《礼记》中的.而《四书章句集注》中的《大学章句》,...

    热搜:免费的翻译器 \\ 古今翻译器入口 \\ 古文翻译器转换 \\ 国学《大学》经典 \\ 文言文翻译转换器 \\ 《大学》全文及翻译 \\ 《为学》文言文翻译 \\ 《大学》全文及解释 \\ 《大学》全篇原文翻译 \\ 大学章句序原文及翻译 \\ 《大学》原文逐句翻译 \\ 朱熹大学章句原文和译文 \\ 在线自动翻译器 \\ 《大学》全文及翻译注音 \\ 《为学》原文及翻译 \\ 《大学章句》原文及译文 \\ 《四书章句集注》翻译 \\ 《大学》原文和翻译 \\ 原文译文及注释 \\ 《大学章句》原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网