《报任安书》完整译文

  • 司马迁《报任安书》全文及翻译
    答:我没有利用这个机会申张纲纪,竭尽思虑,到现在身体残废而成为打扫污秽的奴隶,处在卑贱者中间,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻视朝廷、羞辱了当世的君子们吗?唉!唉!像我这样的人,尚且说什么呢?尚且说什么呢?出处:出自西汉司马迁的《报任安书》。
  • 翻译:草创未就,会遭此祸,惜其不成,以就极刑而无愠色。
    答:刚开始草创还没有完毕,恰恰遭遇到这场灾祸,我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色。一、原文:西汉 司马迁《报任安书》仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三...
  • 司马迁 报任安书原文及翻译
    答:(此书)已经起草,尚未完成,就碰上这桩祸事,惋惜它没有写成,因此宁愿接受宫刑而没有怨怒的表情。我确实想完成这本书,把它(暂时)藏在名山之中,(以后)再传给跟自己志同道合的人,使它流行于大都会,这样我就补偿了前番下狱受刑所遭到的侮辱,即使一万次遭到杀戮,哪里有悔恨呢!可是,这番话只能说给有见识的人听...
  • 是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所往。每念斯耻,汗未尝...
    答:这句话的意思是,肠子在肚子中一天多次的回转,在家里就恍恍惚惚,好像有什么东西丢了一样,出门感到迷茫不知道要往哪里去,那当我想到这种耻辱,汗水没有一次不从后背发出湿透衣服的。出自:西汉史学家司马迁的《报任安书》,原文如下:是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所如往。...
  • 人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛 的含义和道理
    答:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”出自西汉司马迁《报任安书》,意思是:人意思是人终究免不了一死,但死的价值不同,有的人的死比泰山还重,有的人的死比鸿毛还轻。常用来比喻人生价值的轻重悬殊。道理:人最宝贵的是生命。生命对于每个人只有一次。既然如此,无法改变生命的长度,那么就试...
  • 重于泰山,轻于鸿毛。出自何人之写?全文是什么
    答:《报任安书》选段:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次诎[屈]体受辱;其次易服受辱,其次关木索,被菙楚受辱,其次剔毛发,婴金铁受辱,其次毁肌肤,断肢体受辱,最下腐刑极矣。” 白话译文:人固然都有一死,但有的人死得比泰山还重,...
  • 司马迁的《报任安书》原文及翻译。
    答:翻译: 为《太史公》做牛做马的司马迁再拜致意。 少卿足下:从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能、引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚。只是我自认为...
  • 纷吾既有此内美兮,又重之以修能;纷字什么意思
    答:纷:盛多貌,修饰“内美”。内美:先天具有的美好品质。“纷吾既有此内美兮,又重之以修能”意思:天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。原文节选:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。译文:我...
  • 报任安书翻译 报任安书的译文
    答:1、为《太史公》做牛做马的司马迁再拜致意。 2、少卿足下:从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能、引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追随了世俗之人的意见。我是不敢这样做的。我虽然平庸无能,但也曾听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚。只是我自认为...
  • 司马迁的《报任安书》原文及翻译
    答:吾作此书时,尚为世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔。又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。 吾至爱汝!即此爱汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属,然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,...

  • 网友评论:

    荆胖18337498638: 报任安书(公元前93年司马迁所著的书信体散文) - 百科
    26931查哈 : 报任安书 原文—— 太史公牛马走司马迁再拜言.少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务.意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言.仆非敢如是也.请略陈固陋.阙然久不报,幸勿为过. 仆之先人,非有剖符丹书之功,...

    荆胖18337498638: 司马迁《报任安书》原文翻译不要.是 盖文王拘而演《周易》开头的! -
    26931查哈 :[答案] 盖西伯(文王)拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也.此人皆意...

    荆胖18337498638: 报任安书原文及翻译 -
    26931查哈 : 报任安书太史公牛马走司马迁再拜言.少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言.仆非敢如此也.虽罢驽,亦尝侧闻长者遗风矣.顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损...

    荆胖18337498638: 报任安书(节选)的译文古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉.盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左... -
    26931查哈 :[答案] 译文:古时候虽富贵但名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才在世上著称.(那就是:)西伯姬昌被拘禁而扩写《周易》;孔子受困窘而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《...

    荆胖18337498638: 报任安书(节选)原文及翻译 -
    26931查哈 : 报任安书(节选)原文及翻译如下: 为《太史公》做牛做马的司马迁再拜致意. 少卿足下:从前承蒙您给我写信,教导我用谨慎的态度在待人接物上,以推举贤能、引荐人才为己任,情意十分恳切诚挚,好像抱怨我没有遵从您的教诲,而是追...

    荆胖18337498638: 司马迁的《报任安书》的译文.
    26931查哈 : http://wenwen.sogou.com/z/q895493140.htm?fr=qrl3

    荆胖18337498638: 《报任安书》翻译
    26931查哈 : "A Letter"

    荆胖18337498638: 《报任安书》字词翻译 -
    26931查哈 : 1.胜:尽.2.足:脚,这里指膝盖.3.论:议论,抒发.

    荆胖18337498638: 报任安书 翻译 -
    26931查哈 : 古时候身虽富贵而名字磨灭不传的人,多得数不清,只有那些卓异而不平常的人才著称于世,那就是:西伯姬昌披拘禁而演绎《周易》;孔子受困厄而作《春秋》;屈原被放逐,才写了《离骚》;左丘明失去视力,才有《国语》;孙膑被截去膝盖骨,《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国,写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵都是一些圣贤发愤而写作的.这些都是人们感情有压抑郁结不解之处,不能实现其理想,所以记述过去的事迹,使将来的人了解他的志向.

    热搜:报任安书(节选)课文 \\ 报任安书全文原文 \\ 《陈情表》课文原文 \\ 《过秦论》原文 \\ 报任安书高中必背段落 \\ 报任安书高中节选翻译 \\ 报任安书高中背诵部分 \\ 原文及译文全部 \\ 报任安书高中课文 \\ 任安书高中课文原文 \\ 司马迁《报任安书》 \\ 《答司马谏议书》 \\ 原文注音版 \\ 《报任安书》对照翻译 \\ 《与朱元思书》 \\ 报任安书高中课文选段 \\ 司马迁报任安书原文 \\ 报任安书翻译及全文 \\ 千古奇文《醒世诗》 \\ 出师表原文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网