《聊斋志异》红玉翻译
答:意思:1、落拓,潦倒。出处:清 蒲松龄 《聊斋志异·红玉》:“如此落寞,尚不刻苦,乃学浮荡耶?”翻译:这样潦倒还不努力,学这些轻浮放荡的东西?引用:《京本通俗小说·错斩崔宁》:“你是一时运限不好,如此落寞。”2、冷落,寂寞。出处:唐·辨才 《设缸面酒款萧翼》诗:“披云同落寞,步...
答:蒲松龄的《聊斋志异》都是写一些鬼神的故事,因为现实生活,很多作品不让他发表,那么他小红玉就是一个善良的女鬼。为了报答主人,做了很多善事。
答:3.小说可以分为三部分:第一部分描写相如与红玉的情爱,第二部分详尽地描述了相如一家遭遇的变故,第三部分写红玉帮助相如家道复兴。4.小说通过冯翁、冯相如等人物性格的描绘,展现了封建社会中官僚地主的丑恶现实。5.狐女红玉是小说中的主要人物之一,她美丽善良,聪明才智,勤劳善良,是《聊斋》中光彩...
答:红玉是《聊斋志异·红玉》中一个独特的文学人物。在这个故事中,她不同于典型的飘忽不定、充满奇幻色彩的狐女形象。红玉显得更为真实,仿佛是生活中常见的女子,然而她的行为和品性又超乎常人。书生冯相如因家境贫寒,妻子去世后无法再娶。在一个月夜独自坐着时,他意外地发现红玉从墙头窥视他。红玉的...
答:1.红玉:善良、纯朴、勤劳、富于正义感,她对贫苦而受迫害的冯相如充满同情,并给予无私热情的帮助。在她不能跟冯相如结合时,又主动为他介绍卫氏女,并资助聘金,使他建立起一个美满幸福的家庭。当冯相如家破人亡时,她又暗中替他抚养被抛弃在册中的儿子,以后又为他勤苦操持,创新家业,并帮助他...
答:---《聊斋志异·王成》 性痴则志凝,故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓无成者,皆自谓不痴者也!---《聊斋志异·阿宝》 官宰悠悠,竖人毛发,刀震震入木,何惜不略移床上半尺许哉?---《聊斋志异·红玉》 一笑之知,许之以身,世人或异其痴;彼田横五百人,岂尽愚哉!---《聊斋志异·连城》 家有...
答:[腾茂]详细解释 犹远扬。明 孙柚 《琴心记·誓志题桥》:“河桥望里锦袍归昼,驾仙驺山川增秀,辐辏,愿英声一时腾茂。”犹兴旺。清 蒲松龄 《聊斋志异·红玉》:“约半年,人烟腾茂,类素封家。”[腾茂]百科解释 报错 更多→ 腾茂 [腾茂]英文翻译 Tebgnai [腾茂]相关词语 阜...
答:---《聊斋志异·王成》 性痴则志凝,故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓无成者,皆自谓不痴者也!---《聊斋志异·阿宝》 官宰悠悠,竖人毛发,刀震震入木,何惜不略移床上半尺许哉?---《聊斋志异·红玉》 一笑之知,许之以身,世人或异其痴;彼田横五百人,岂尽愚哉!---《聊斋志异·连城》 家有...
答:聊斋志异小说中关于狐狸精青凤的描写极简,即使是重要的地方也只有寥寥几句,而极为传神,耿生一见青凤,便跌入情网,悄悄地踹一踹青凤的脚以传递信息,青凤“急敛足,亦无愠怒”,信息收到,她也有点意思了,但不便反馈。后来当他们的幽会被叔叔冲散之初,青凤“羞惧无以自容,俯首依床,拈带...
答:---《聊斋志异·王成》 性痴则志凝,故书痴者文必工,艺痴者技必良;世之落拓无成者,皆自谓不痴者也!---《聊斋志异·阿宝》 官宰悠悠,竖人毛发,刀震震入木,何惜不略移床上半尺许哉?---《聊斋志异·红玉》 一笑之知,许之以身,世人或异其痴;彼田横五百人,岂尽愚哉!---《聊斋志异·连城》 家有...
网友评论:
许饶18117873254:
求聊斋红玉的白话文翻译 -
56150谷胃
: 故事: 广平有冯姓父子读书人,老妇和媳妇早逝,两人贫寒度日.一夜,小冯读书时见东邻美好女子一名,自称红玉,爱之便两相欢好.半年后被老冯起夜撞见,痛斥二人放荡.红玉羞愧而走,并留话:明晚另替你寻得佳偶.次夜,带聘礼白金...
许饶18117873254:
聊斋志异 - 香玉译文 -
56150谷胃
: 《香玉》译文 花仙狐女,美丽多情…… 崂山下清宫,有一耐冬高两丈,有几十抱那么粗,牡丹花高一丈多,开花时璀璨无比,犹如锦缎.胶州黄生,在清宫中用功读书.一日,从窗中看见一个女子,穿着素衣在花间走过.黄生心中不禁疑问,...
许饶18117873254:
《聊斋志异之香玉》原文及译文 -
56150谷胃
: 《聊斋志异之香玉》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集.下面是我为你带来的《聊斋志异之香玉》原文及译文,希望对你有所帮助. 原文: 劳山下清...
许饶18117873254:
聊斋志异香玉译文 -
56150谷胃
: 聊斋是很直白的古文白话文.你可以尝试自己读通(其实我是找不到啦o(∩_∩)o...哈哈 网上没有此篇译文)下面,关于这篇文章的一些简单资料. (三)艺术鉴赏 1、《香玉》主要表现了什么思想内容? 黄生——香玉(爱情) 至情 “香玉...
许饶18117873254:
急需《聊斋志异》、《香玉》的翻译
56150谷胃
: 聊斋志异》《香玉》一个姓黄的书生坐在崂山下清宫里读书.院里有几棵耐冬和几株牡丹.一天,黄生看见一穿白衣的女子在花丛中忽隐忽现,后来又看见一个穿红衣的.他对白衣姑娘顿生爱慕之心,写诗想念,不想,竟感化女郎成其好事.女郎告诉他自己叫香玉,红衣的叫绛雪.直到园里的一株牡丹被买走,才知香玉是花精. 黄生得知牡丹枯萎死去,就作了50首情诗悼念香玉. 终于感动花神,让香玉重生.在香玉柔弱生长的时候,绛雪就陪黄生读书.后来,香玉完全恢复,和黄生过上了夫妻一样的生活. 10年后,黄生死去.他死前说“我死了会变成牡丹花下的一株红色花芽,长五瓣叶子.” 果然如他所说. 3年后,道士的徒弟把黄生化身的牡丹砍掉,随后,园里的耐冬和牡丹相继徇情而死.
许饶18117873254:
蒲松龄写《聊斋志异》译文
56150谷胃
: 选文】 蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门①也.相传先生居乡里,落拓无偶,性尤怪僻,为村中童子师,食贫自给,不求于人.作此书时,每临晨携一大磁罂②,中贮苦茗,具淡巴菰③...
许饶18117873254:
《聊斋志异》的翻译 -
56150谷胃
: 螳螂捕蛇 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉.寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾 击柳,柳枝崩折.反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑.渐近临之, 则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死.视...
许饶18117873254:
《聊斋志异》翻译 仆善饭,非君所能饱,饫饮可也 -
56150谷胃
:仆善饭,非君所能饱,饫饮可也. 仆:谦称,我.善:能(吃).饫:饱足. 这句话的意思是:我特别能吃,不是你(请客)就能让我吃得饱的,(让我)喝足酒...
许饶18117873254:
古文翻译原文:蒲留仙先生《聊斋志异》,用笔精简,寓意处全无迹相,盖脱胎于诸子,非仅抗于左史、龙门(1)也.相传先生居乡里,落拓无偶,性尤... -
56150谷胃
:[答案] 试答 之,不足 莫 怪! 翻译下列句子 寓意处全无迹相----虽然在其中寄寓深意,但是却浑然天成,一点儿 也不着斧凿之痕,没有一点是牵强附会的. 见行道者过,必强执与语,搜奇说异,随人所知 ---- 看见有行路的人从他那儿经过,就一定很热情地上...