《西厢记》全文翻译
答:者,辞藻华美,富有诗意,典型作品为王实甫的《西厢记》。《西厢记》可谓每支曲子都是一首美妙的 抒情诗。曹雪芹在《红楼梦》中,通过林黛玉的口,称赞它“曲词警人,余香满口”。中国古诗词戏曲 文化内涵丰富,寥寥数字便是文,想要翻译这种高度凝练传神的语言艺术,绝非易事,而许渊冲老者深 厚的语言...
答:你给我崔相国家做女婿,算得上妻荣夫贵,只求像并蒂莲似的永不分离,远胜过状元及第。《西厢记·长亭送别》是元代诗人王实甫写的。用元杂剧的形式讲述了崔莺莺十里长亭送张生进京赶考的别离场景,而张生和崔莺莺这对冲破世俗相爱的恋人,短暂的欢愉后即将饱尝长久的别离相思。恨相见得太识,怨离别得太快。
答:1. 古典文言版《西厢记》原文是什么 《西厢记》.元代:王实甫 第一本 张君瑞闹道场杂剧 楔子 (外扮老夫人上,开)老身姓郑,夫主姓崔,官拜前朝相国,不幸因病告殂。 只生得个小姐,小字莺莺。年一十九岁,针指女工,诗词书算,无不能者。 老相公在日,曾许下老身之侄--乃郑尚书之长子郑恒--为妻。因俺孩儿...
答:1.青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭相遮蔽。夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。我为什么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?翻译:青山阻隔我送行,疏林挡住我目光,淡淡炊烟和那傍晚的雾气相互掩映。残阳斜照的古道没有人声,秋风吹过庄稼传来马的嘶鸣。我为什么懒得上车呢,来的时候多么急切,别离独回...
答:其人再拜曰:不欲也。吕祖大喜,谓:子诚如此,便可授子大道。其人曰:不然,我心欲汝此指头耳。仆当时私谓此固戏论耳,若真是吕祖,必当便以指头与之。今此《西厢记》,便是吕祖指头,得之者处处遍指,皆作黄金。译文:我小时候听人说过一个笑话:从前有一个人很贫穷,平日里很虔诚地信奉...
答:西厢记 第四本张君瑞梦莺莺杂剧 (我这里有全本的“西厢记”,你出示的图片,找不出到底要哪一段。第四本全文实在是太长了,篇幅有限,不能够全部翻译。你可否把最需要翻译的部分抄录出来,分成几小段,大家你一段,我一段的就翻译出来了。现在真的不知所踪,无从下手。抄录一小段,供你参考...
答:1.《长亭送别》是《西厢记》中第四本第三折。2.碧云天黄花地:句本范仲淹《苏幕遮》词:“碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。”黄花,指菊花,菊花秋天开放。3.“晓来”二句:意谓是离人带血的泪,把深秋早晨的枫林染红了。霜林醉,深秋的枫林经霜变红,就像人喝醉酒脸色红晕一样。4.“柳丝长”句:玉骢(cōng...
答:从《西厢记·长亭送别》看中国诗词曲的抒情艺术 《西厢记》被喻为我国古典戏曲中的“花间美人”,是高度融合了诗词意境美、语言美的“诗式戏曲”,其《长亭送别》更是由于特殊的艺术价值而被选为高中语文教材的精读课文。仔细研读这一选段会发现,这短短19曲其实运用了很多古典诗词惯用的方法来抒写人物...
答:仆当时私谓此固戏论耳,若真是吕祖,必当便以指头与之。今此《西厢记》,便是吕祖指头,得之者处处遍指,皆作黄金。(选自金圣叹《读第六才子书〈西厢记〉法》,《金圣叹全集·三》,江苏古籍出版社,1985年)查看全文:http://www.thn21.com/teach/36820_3.html 【参考译文】我幼年时曾听人...
答:闹简——分明是你过犯,没来由把我摧残\r\n三本二折的镜头对准的是莺莺小姐的闺房。即[闹简]一折,写红娘探望张生病情回来带来了张生的一纸情书,红娘到小姐处,忽然改变了主意,没有立即出示信件,更不提“弹琴那人儿”,而是把简帖儿放在妆盒儿上,让小姐自己去发现。她用“背躬”向观众剖白自己...
网友评论:
暨群18554215699:
西厢记全本原文翻译 -
43271阮承
: 元杂剧的语言艺术可分为本色派和文采派.前者语言朴素无华,生动形象,以关汉卿为代表;而后者,辞藻华美,富有诗意,典型作品为王实甫的《西厢记》.《西厢记》可谓每支曲子都是一首美妙的抒情诗.曹雪芹在《红楼梦》中,通过林黛...
暨群18554215699:
西厢记翻译 -
43271阮承
: 1.红娘给医治相思张生的药方.这里的“桂花”、“当归”、“知母”、“红娘”、“使君子”、“参”都是中药名,崔莺莺巧用中药名写成药方,派红娘私下传给张生,然后经过红娘的巧妙解释,治疗他的“相思病”.2,意思是:在桂影摇曳的月夜,穷酸秀才要就寝的时候.在太湖石背阴处深藏起来.最忌老夫人还没有就寝,最怕的是红娘拿出来胡说,此方可使张生的病,有一星(一点)痊愈的可能.其中:“桂花”暗指秋天,“当归”暗指时间,“知母”暗指老夫人,“红娘”指的是红娘(注:红娘也是一味中药),“使君子”暗指张生,“人参”暗指病愈.
暨群18554215699:
求西厢记(长亭送别),双双燕和鹊桥仙的古文翻译! -
43271阮承
: (夫人长老上,云)今日送张生赴京,就十里长亭安排下筵席.我和长老先行,不见张生小姐来到.旦末红同上)(旦云)今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯酒,南北东西万里程.
暨群18554215699:
《西厢记·长亭送别》原文是什么? -
43271阮承
:[答案] 是第四本(张君瑞梦莺莺杂剧)第三折 [夫人长老上云]今日送张生赴京,十里长亭,安排下筵席.我和长老先行,不见张生小姐来到.[旦、末 、红同上][旦云]今日送张生上朝取应,早是离人伤感,况值那暮秋天气,好烦恼人也呵!悲欢聚散一杯 酒,南...
暨群18554215699:
求《西厢记》第四折【幺篇】的翻译!!!急急急急急!!!!! -
43271阮承
: 大意是:现在我心里非常烦恼,想了好久不知道该怎么办.想要和他倾诉衷肠,无奈母亲就坐在旁边,(我们)成了抛弃躲避的场面,本来是咫尺的距离,却仿佛是隔了千万里远.
暨群18554215699:
王实甫《西厢记》全文? -
43271阮承
: http://www.cnread.net/cnread1/gdwx/w/wangshipu/xxj/http://www.white-collar.net/child/cartoon/xxj/index.html 西厢记 (连环画系列丛书)本著根据王实甫原剧编写,由惊艳、许婚、退贼、酬简、听琴、就欢到草桥惊梦,描写张生和崔莺莺的曲折爱情故事,经由红娘协助,终能冲破礼教藩篱而缔结良缘.情节细致婉转,文词优美动人,被后世誉为中国十大古典喜剧之一.
暨群18554215699:
西厢记 西厢是什么意思 -
43271阮承
: 西厢就是所居住的普救寺里的西厢房. 读音:[ xī xiāng ] 出处:唐·元稹《月明三五夜》诗“待月西厢下,迎风户半开.拂墙花影动,疑是玉人来.” 白话译文:等到月亮西下到西厢房时候,当你看到我房间的门是虚掩的、半开着的时候,才...
暨群18554215699:
求《西厢记》中《长亭送别》部分的翻译.. -
43271阮承
: 能找的翻译都在这里 暮秋时节一天,碧蓝的天空飘着几朵白云,地上到处是零落的菊花,萧瑟的秋风一阵紧似一阵,避寒的大雁结阵飞向南方.百草憔悴,雾凉霜寒,枫林经霜变红,在秋风中纷纷离枝,坠落于地.一辆油壁香车从普救寺驶出,...
暨群18554215699:
王西厢:“颠不刺的见了万千,似这般可喜娘 的庞儿罕曾见.则著人眼花撩乱口难言,魂灵儿飞 在半天.求翻译!(顺便解释下“颠不刺”具体是什么意思) -
43271阮承
:[答案] 谜面出自王实甫《西厢记·第一折》:“[元和令]颠不刺的见了万千,似这般可喜娘的庞儿罕曾见.则着人眼花撩乱口难言,魂灵儿飞在半天.他那里尽人调戏軃着香肩,只将花笑拈.”《西厢记》全剧写的是西洛才子张君瑞在普救寺遇到已故相国之女崔...