《黍离》原文并翻译
答:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我...
答:难怪此后历次朝代更迭过程中都有人吟唱着《黍离》诗而泪水涟涟:从曹植唱《情诗》到向秀赋《思旧》,从刘禹锡的《乌衣巷》到姜夔的《扬州慢》,无不体现这种兴象风神。其实,诗中除了黍和稷是具体物象之外,都是空灵抽象的情境,抒情主体“我”具有很强的不确定性,基于这一点,欣赏者可根据自己不同的...
答:《黍离》是东周都城洛邑周边地区的民歌,是一首有感于家国兴亡的诗歌,此诗由物及情,寓情于景,情景相融,在空灵抽象的情境中传递出悯意情怀,蕴含着主人公绵绵不尽的故国之思和凄怆无已之情,全诗三章,每章十句;其主要的特点是用重叠的字句,回还往复地吟唱,表现出主人公不胜忧郁之状 ,此诗...
答:“了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有什么要求呢!”《黍离》全诗如下:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
答:不过他却不把答案明确说出,而是采用质问的方式,所产生的艺术效果更加强烈,并给读者留下思考的空间。这首诗两千年来不断被传唱着,以至于人们把这种悲哀称作“黍离之悲”。这首诗的艺术手法也影响深远,南宋词人姜夔的著名词作《扬州慢·淮左名都》中就有句子“过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去...
答:彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧,不知我...
答:情诗曹植原文及翻译如下:曹植《情诗》原文 微阴翳阳景,清风飘我衣。游鱼潜瀑水,翔鸟薄天飞吵吵客行士,摇役不得归。始出严霜结,今来白露?游者叹黍离,处者歌式微慷慨对嘉宾,凄怆内伤悲 曹植《情诗》翻译 云彩虽薄遮蔽了阳光,一路凉风吹拂我衣裳。路边游鱼深深潜绿水,高空飞鸟紧贴蓝天翔。
答:《韩诗外传》八:『魏文侯有子曰击,次曰诉,诉少而立之以为嗣。封击於中山,三年莫往来。其傅赵仓唐谏曰:“父忘子,不不可忘父。何不遣使乎?”击曰:“愿之,而未有所使也。”仓唐曰:“臣请使。”击曰:“诺。”於是乃问君之所好与所嗜。曰:“君北犬,嗜晨鴈。”遂求北犬晨...
答:1、全文翻译 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有,《黍离》的,悲凉意蕴。扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名...
答:原文:你这么吊,家里人知道么。翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。原文:也是醉了 翻译:行迈靡靡,中心如醉 ——《诗经·王风·黍离》原文:心好累。翻译:形若槁骸,心如死灰。——《庄子·知北游》原文:我选择狗带...
网友评论:
边毅19871592228:
<黍离>的全文翻译 -
52113江念
: 那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来.离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来.离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我? 那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来.离家远行难迈步,心中郁闷如噎食.了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求.悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
边毅19871592228:
求《诗经》《黍离》的全文翻译. -
52113江念
: 那糜子一行行地排列,那高粱生出苗儿来.缓慢地走着,心中恍惚不安.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱抽出穗儿来.缓慢地走着,心中如酒醉般昏昏沉沉.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢? 那糜子一行行地排列,那高粱结出粒儿来.缓慢地走着,心中难过,哽咽难言.了解我的人说我有忧愁,不了解我的人说我有所求.遥远的的苍天啊,这都是谁造成的呢?
边毅19871592228:
《诗经·国风·王风·黍离》全文 -
52113江念
:[答案] 彼黍离离, 彼稷之苗. 行迈靡靡, 中心摇摇. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天! 此何人哉? 彼黍离离, 彼稷之穗. 行迈靡靡, 中心如醉. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠悠苍天! 此何人哉? 彼黍离离, 彼稷之实. 行迈靡靡, ...
边毅19871592228:
国风·王风·黍离的注释译文 -
52113江念
: ⑴黍稷(shǔjì):两种农作物.黍,黄米;稷,古代一种粮食作物,指粟或黍属.离离:行列貌. ⑵行迈:行走.靡靡:行步迟缓貌. ⑶摇摇:形容心神不安. ⑷此何人哉:致此颠覆者是什么人? ⑸噎(yē):忧深气逆不能呼吸. 那儿的黍...
边毅19871592228:
“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求”出自那首诗?能把全诗翻译一下么? -
52113江念
:[答案] 、“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求.” 这句诗出自我国最早的诗歌总集《诗经》,在《王风》集中,题为《黍离》. “知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”的原意为:了解我心情的人,认为我心中惆怅;不了解我心情的,还以为我呆在这儿有...
边毅19871592228:
《黍离》的翻译 -
52113江念
: 彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇.知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之穗.行迈靡靡,中心如醉.知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉!彼黍离离,彼稷之实...
边毅19871592228:
古诗《王风黍离》的全文是什么意思? -
52113江念
: 那儿的黍子茂又繁, 那儿的高粱刚发苗. 走上旧地脚步缓, 心神不定愁难消. 理解我的人说我是心中忧愁. 不理解我的人问我把什么寻求. 悠远在上的苍天神灵啊, 这究竟是个什么样的人? 那儿的黍子茂又繁, 那儿的高梁已结穗. 走上旧...
边毅19871592228:
《诗经黍离》 -
52113江念
: 诗经《王风·黍离》《诗经·王风·黍离》诗经彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇. 知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求.悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗.行迈靡靡,中心如醉. 知我者,谓我心忧;不知我者,谓...
边毅19871592228:
谁知道《诗经.王风.黍离》的全文并加以注释? -
52113江念
: 《诗经·王风·黍离》译注 戴元初 题解: 周大夫行役路过宗周镐京,见旧时宗庙宫室遗址,黍稷茂盛,因悲周室颠覆,乃作此诗. 原 文 译 文 注 释 彼黍离离1, 彼稷之苗. 行迈靡靡2, 中心摇摇3. 知我者谓我心忧, 不知我者谓我何求. 悠...
边毅19871592228:
《黍离》译文是什么? -
52113江念
: 地里黍禾长成列,高梁正在发绿叶.行过旧地步子慢,心中恍惚意忐忑!了解的说我心忧愁,不了解的说我有要求.苍天苍天你在上,谁颠覆它成这样? 地里黍禾长成队,高梁也正在抽穗.走过旧地步子慢,心中昏乱象酒醉!了解的说我在发愁,不了解的说我有要求.苍天苍天你在上,谁颠覆它成这样? 地里黍禾长成行,快结米的是高梁.走过旧地步子慢,心中好象噎得慌.了解的说我在发愁,不了解的说我有要求.苍天苍天你在上,谁颠覆它成这样?