三国志译文及注释

  • 三国志魏书文言文翻译
    答:曹操于是悄悄出了庐龙塞,直捣单于的大本营.敌人听说曹操到来,惊恐不已,仓促应战.曹军大破敌人,斩杀蹋顿以及名王以下许多将领.袁绍和他的哥哥袁熙逃往辽东.后来,曹操征讨荆州回来,行至巴丘时,军中发生病疫,只得烧掉船只,曹操叹息地说:“若是郭奉孝还在,不会让我弄到如此地步.”。 8. 三国志 魏书 翻译 宋世景,...
  • 《三国志·曹植传》译文与赏析
    答:【注释】[1]倩人:央求、请人做某事。[2]雕:同“雕”,雕刻,刻镂,这里指修饰,装饰。【译文】陈思王曹植字子建,十几岁就诵读《诗经》、《论语》以及辞赋几十万字,擅长作文。曹操有次看到他的文章,对他说:“你请人代作的?”曹植跪下说:“话说出口就是论,下笔就成文章,只要当面考试...
  • 《三国志·谯周传》文言文原文及翻译
    答:时晋文王为魏相国,以周有全国之功,封阳城亭侯。又下书辟周,周发至汉中,因疾不进。六年,至冬卒。(摘编自《三国志杜周杜许孟来尹李谯郤传》)译文 :谯周,字允南,是巴西郡西充国人。谯周幼年丧父,与母亲、哥哥一起生活。成人后,酷爱古籍,笃志好学,家里虽然贫穷,但他不曾治理产业,...
  • 《三国志·马超传》译文与赏析
    答:【注释】[1]盻(xì):仇视;怒视。【译文】马超,字孟起,扶风郡茂陵县人。马超的父亲马腾,汉灵帝末年在西州与边章、韩遂等一同举兵起事。灵帝初平三年(192),韩遂、马腾率兵前往长安。汉朝廷任命韩遂为镇西将军,让他领兵返回金城,任命马腾为征西将军,派他领兵驻扎郿县。后来马腾带兵袭击长安,...
  • 《三国志·乐进传》译文与赏析
    答:【译文】乐进再次率兵征剿高干,从北路进入上党郡,迂回到敌后,高干退守壶关,连续作战,乐进的部队大量杀伤敌人。高干坚守壶关,未能攻破,只到曹操亲自前来征伐,才打破了壶关。曹操征讨管承,在淳于驻军,派乐进和李典进攻,管承被击败逃进海岛,海滨一带得以平安。荆州还没有臣服,曹操派乐进在阳翟屯...
  • 《三国志·马谡传》译文与赏析
    答:【译文】马良的弟弟马谡,字幼常,以荆州从事的身份跟随刘备入蜀,担任绵竹、成都县令和越隽太守。他才气器量超过常人,喜好谈论兵法,丞相诸葛亮深加器重另眼相看。刘备临死前对诸葛亮说:“马谡言过其实,不可大用,您要审慎!”诸葛亮对这话不大在意,任命马谡为参军,每次引见马谡与他交谈兵法,总...
  • 诸葛亮传原文及注释
    答:《三国志·诸葛亮传》原文及注释如下:原文(部分):诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭, 字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。
  • 《三国志》原文及译文 蜀书 诸葛亮传 第二章
    答:注释:①自安之术:保全自己的办法。②俄而:没过多久。③案兵:按兵不动。束甲:把铠甲包裹起来。④事:与曹操抗衡,夺取天下的事情。不济:不成功。译文:刘表的长子刘琦也很器重诸葛亮。刘表听信后妻的话,宠爱小儿子刘琮,不喜欢刘琦。刘琦常想和诸葛亮商量使自己获得安全的办法,诸葛亮总是拒绝...
  • 《三国志·张飞传》译文与赏析
    答:【注释】[1]侔(móu)踪:等同,比肩。侔:相等。[2]高墉:高大的城墙。比喻国家的依仗。[3]匪疚匪棘,王国来极。肇敏戎功,用锡尔祉:出自《诗经·大雅·江汉》。意思是,不能侵扰百姓,不能盲目冒进。一切都要以王朝的礼法为准。望你努力成就伟大的功业,我会赏赐福祉给你。[4]悛(quān)...
  • 《三国志·诸葛亮传》原文及翻译
    答:译文 诸葛亮,字孔明,是琅邪郡阳都县人,汉朝司隶校尉诸葛丰的后代。章武三年春天,刘备在白帝城的永安宫病重,把诸葛亮从成都召来,把身后事情嘱托给他,刘备对诸葛亮说:“先生你的才能超过曹丕十倍,必定可以安定国家,最后完成统一天下的大业。如果太子刘禅可以辅佐的话,那就拜托你辅佐了;如果...

  • 网友评论:

    师柏19259632625: 三国志翻译 -
    16715姜素 : 《史记》、《汉书》、《资治通鉴》都有白话文译本,《三国志》好像没有.因为《三国志》正文比较简略,裴松之写的注释是正文的好几倍,也是文言文,而且其价值不在正文之下.所以光翻译正文是不行的,但连注解一起翻译很难,文字上也难以安排,这大概是我还没见到《三国志》连同注释的白话文翻译的原因吧. 你大概听易中天评三国听入迷了,直接看《三国志》原文又看不大懂.我看你倒是可以利用这个机会来个“硬啃”文言文,当然可以勤翻《辞源》之类的工具书.因为这些史学名著一经翻译,就变成白开水一般,何况还有不少翻译错了的. 再不然你就去看《资治通鉴》白话文本卷五十八至卷八十一的白话译文吧,其时间大致与《三国演义》相当.

    师柏19259632625: 三国志翻译夏侯惇字元让,沛国谯人,夏侯婴之后也.年十四,就师学,人有辱其师者,惇杀之,由是以烈气闻.太祖初起,惇常为裨将,从征伐.太祖... -
    16715姜素 :[答案] 夏侯惇,字元让,沛国谯郡人.夏侯婴的后人.年纪只有十四岁的时候,跟老师学习,有人侮辱他的老师,夏侯惇就把那人杀了,因此夏侯惇就以性情暴烈而闻名.太祖曹操刚起兵的时候,夏侯惇常常作为副将,跟随他征战.太...

    师柏19259632625: 文言文《三国志》翻译 -
    16715姜素 : 战国策》卷三·秦一,翻译:大臣如果权势太重就有可能谋权夺位,危及皇帝的统治和国家政权,左右臣子妃子如果过于亲近的话就会受其迷惑,不辩是非且有害于身体,有害于国家. 如果还有其他问题,可以继续提问..不然希望可以采纳我们团队的答案..

    师柏19259632625: 选自<三国志> 译文
    16715姜素 : 章武三年春,先主于永安①病笃,召亮于成都.谓亮曰:“君才十倍曹丕②,必能安国,终定大事③.若嗣子④可辅,辅之;如其不才,君可自取⑤.”亮涕泣曰:“臣敢⑥竭股肱⑦之力,效⑧忠贞之节,继之以死⑨!”先主又为诏敕后主曰:...

    师柏19259632625: 《三国志·魏志·王肃传》的译文 -
    16715姜素 :[答案] 王肃,字恭懿,琅邪临沂人.肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志.仕萧赜,历著作郎、太子舍人、司徒主簿、秘书丞.肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也.父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔.高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引...

    师柏19259632625: 《三国志 吴志 吕蒙传》 译文《三国志·吴志·吕蒙传》:“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:'吕将军功名日显,不可以故意待... -
    16715姜素 :[答案] 鲁肃临时代理周瑜的事务时,邓当去陆口路过吕蒙屯兵的地方.当时鲁肃还是轻视吕蒙的,传闻鲁肃曾对邓当说:“吕蒙将军的功名一天天增长,不能拿以前的眼光看待他了,您应该重视这个事情.”鲁肃随即去拜访吕蒙.酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您...

    师柏19259632625: 《三国志》卷十一注 译文 -
    16715姜素 : 【原文】 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子...

    师柏19259632625: 《三国志·魏志·鲍勋传》翻译 -
    16715姜素 :[答案] 鲍勋字叔业,泰山平阳人,建安十七年,太祖征召鲍勋为丞相掾.建安二十二年,立太子时,封鲍勋为中庶子,外出担任魏郡西部都尉.太子郭夫人的弟弟担任曲周县吏时,抢劫官布,按照法律应处“弃市”之刑.太子多次亲手给鲍勋写信替郭夫人的弟...

    热搜:三国志平话白话文 \\ 三国志白话版 \\ 三国志的完整目录 \\ 三国志现代文版 \\ 三国志全译本txt下载 \\ 三国志书籍目录 \\ 三国志白话文全文大全 \\ 三国志魏书所有篇目 \\ 三国志阅读 \\ 三国志在线阅读白话文 \\ 三国志刘璋原文 \\ 三国志文言文在线阅读 \\ 三国志注释本 \\ 三国志全译完整版txt \\ 三国志张合传全文 \\ 三国志txt下载完整版 \\ 三国志译文免费阅读 \\ 三国志小说全文翻译 \\ 三国志陈寿白话文 \\ 三国志译文txt全本下载 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网