世说新语德行第一+原文

  • 《世说新语·德行第一》01、陈仲举礼贤
    答:主簿禀告说:“大家都希望府君您先到官署去。”陈仲举说:“周武王灭商后连座席都没来得及坐暖,便立即旌表商容的故居。我尊敬贤人,有什么不对呢!”  【原文】陈仲举言为士则,行为世范。登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲...
  • 世说新语第一篇陈仲举尊重贤士的文意
    答:德行第一之一、仲举礼贤 (原文)陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主薄白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”(译)陈蕃(字仲举)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任...
  • 《世说新语》德行第一
    答:因此反而离华歆更远了。”      【原文】王朗每以识度推华歆。歆蜡日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此事,张曰:“王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。”      王朗,他只不过是装着华歆的动作学,根本没有学到他的德行。
  • 《世说新语·德行第一》文言文怎么翻译?
    答:文言文原文:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。文章简介:《德行》是南朝刘义庆《世说新语》的第一章,记述了汉末至...
  • 管宁割席的原文和翻译
    答:释义 ①本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下。原属《德行》第十一则。②管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东汉人,桓帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。③捉:拿起来,举起 ④掷:扔。 ⑤去:抛去。 ⑥尝...
  • 德行文言文阅读答案
    答:1. 文言文世说新语德行第一 吴群陈遗,家至孝 德行第一之四十五、纯孝之报 (原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独...
  • 《世说新语》德行第一第三回(客问陈季方)讲了什么道理?
    答:一、原文 客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高、渊泉之深?不知有功德与无也。”二、译文 1、陈季方何人?东汉时期的文人,河南人。其父曾...
  • 《世说新语·德行第一》文言文翻译
    答:第一则,管宁割席管宁,华歆(xīn)俱为汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异,华捉而喜,窃见管神色,仍掷去之。又尝同席读书,乘轩冕(miǎn)过门者,宁读如故,华废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"——《世说新语·德行第一》 第二则...
  • 世说新语德行四十七篇都可拟哪些标题
    答:(译)司马昭称赞阮籍极其谨慎,每次和他聊天,说的都是玄虚高远的事情,从不评判人物。德行第一之十六、未见喜愠(原文)王戎云:“与嵇康居二十年,未尝见其喜愠之色。”王戎说:“我和嵇康相处二十年,也没见过他有喜怒的表情。”德行第一之十七、王戎死孝(原文)王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和...
  • 文言文陈遗至孝答案
    答:1. 文言文世说新语德行第一 吴群陈遗,家至孝 德行第一之四十五、纯孝之报 (原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母。后值孙恩贼出吴郡,袁府郡即日便征。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。战于沪渎,败。军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独...

  • 网友评论:

    唐寒15583656224: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣? -
    22175政很 : 【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难.王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人.华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀.已经答应了他...

    唐寒15583656224: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思? -
    22175政很 : 歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆就感到很为难.王朗却说:" 幸好船还宽敞,为什么不可以让他上来呢?" 一会儿敌兵要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人.华歆说:" 刚才我所以犹豫.&quot,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢; 于是就想刚才一样继续带着他赶路.世人也由此判定华

    唐寒15583656224: 世说新语·德行殷仲堪 -
    22175政很 : 德行第一之四十、不忘根本 (原文)殷仲堪既为荆州,值水俭,食常五碗盘,外无余肴.饭粒脱落盘席间,辄拾以啖之.虽欲率物,亦缘其性真素.每语子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易.贫者,士之常,焉得登枝而捐其本!尔曹其存之.” (译)殷仲堪做荆州刺史后,正赶上水灾歉收,所以他吃饭常常只是五碗盘,再没有多余的菜肴了.如果饭粒掉在盘子或席子上,他就拣起来吃了.这样做虽然是要给人做表率,但也是他生性简朴使然.他常常对子弟们说:“不要因为我作了一州的刺史,就以为我会放弃平素的志向,现在我虽然地位变了,但我的志向不会改变.清贫是读书人的本分,怎么会因为地位高了就变了本呢!你们要记住这些话啊.” 是不是这一篇?

    唐寒15583656224: 《世说新语·德行》之荀巨伯原文 翻译` -
    22175政很 : 德行第一之九、舍生取义 (原文)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而...

    唐寒15583656224: 《世说新语.德行》救人之危 -
    22175政很 : 德行第一之十三、急不相弃 (原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣. (译)华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难.王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的.”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人.华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢.”于是就继续带着他赶路.世人也由此判定华、王二人的优劣.

    唐寒15583656224: 世说新语译文快!!!急需!!!
    22175政很 : 全文吗??? 清楚一点!! 《世说新语》原文及翻译 德行第一 一陈仲举礼贤 1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志. 为豫章④太守,至,便...

    唐寒15583656224: 文言文《管宁割席》 -
    22175政很 : 原文 本文出自南朝宋国人刘义庆所著的《世说新语·德行第一》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉②而掷③去之.又尝④同席读书,有乘轩冕⑤(miǎn)过门者,宁读如故⑥,歆废书⑦出观.宁割席⑧分座,...

    唐寒15583656224: 世说新语管宁割席 -
    22175政很 : 德行第一之十一、割席分座 (原文)管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之.又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看.宁割席分坐,曰:“子非吾友也!” (译)管宁和华歆一起在园中锄菜,看到地上有片金子,管宁依旧挥锄,视之如同瓦石一样,华歆却拣起来又才扔了.俩人还曾坐在一张席上读书,有人乘坐高大华丽的车子经过门前,管宁读书如故,华歆却丢下书,出去观望.管宁就把席子割开,和华歆分席而坐,并对华歆说:“你不是我的朋友.”

    唐寒15583656224: 世说新语原文及翻译与季方子孝先 -
    22175政很 : 德行第一之八、难兄难弟 (原文)陈元方子长文,有英才.与季方子孝先各论其父功德,争之不能决,咨于太丘.太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟.” (译)陈纪的儿子陈群才华出众,他和叔叔陈谌的儿子陈忠各自评论自己父亲的功德,一时争执不下,就到爷爷陈寔那里问讯,请求公断.陈寔说:“陈纪是哥哥,但难说胜过弟弟;陈谌是弟弟,也难说不如哥哥.”

    唐寒15583656224: 世说新语德行第一的主要人物和形象 -
    22175政很 : 德行第一共四十七篇,主要人物有几十个,形象分析这里写不下. 德行第一之四十七、二吴之哭 (原文)吴道助、附子兄弟居在丹阳郡后,遭母童夫人艰,朝夕哭临.及思至,宾客吊省,号踊哀绝,路人为之落泪.韩康伯时为丹阳尹,母殷在...

    热搜:《世说新语》咏雪原文 \\ 范宣年八岁翻译及原文 \\ 世说新语必背30篇古文 \\ 世说新语20篇文言文 \\ 世说新语二则原文朗读 \\ 德行第一拼音版 \\ 《世说新语》全文 \\ 德行第一翻译原文 \\ 世说新语言语翻译及原文 \\ 世说新语德行第一华歆 \\ 世说新语德行第一 原文及译文 \\ 世说新语翻译及原文 \\ 德行第一朗读注音版 \\ 《德行》文言文翻译 \\ 世说新语拼音版原文 \\ 世说新语名篇100篇 \\ 世说新语王羲之翻译及原文 \\ 世说新语识鉴翻译及原文 \\ 世说新语全部原文及翻译 \\ 德行第奕文言文翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网