东方之既白下一句
答:根据古诗文网了解到:“东方之既白”出自宋代苏轼的《前赤壁赋》。全句是“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰五年(1082年),苏轼曾于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《前赤壁赋》...
答:出自北宋文学家苏轼创作的一篇赋《前赤壁赋》最后一段,全段原文如下:客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。白话文释义:于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。苏子与同伴在船里互相枕着垫着睡去,不知不...
答:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 译文: 壬戌年秋天,七月十六日,我和友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵徐来,水面波澜不惊。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间缓步徐行。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。 放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江...
答:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 《赤壁赋》注释 1. 赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼在此借景以抒发自己的怀抱。 2. 壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。 3. 既望:既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日。“既望”指望日后一天。 4. 徐:舒缓地。
答:末有“客喜而笑,洗盏更酌……相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”的描写,这里更是渲染出经过一番思想交流之后,朋友之间更深一层的情意和谐。而后赋虽也设为主客,主客之间也以宴饮游乐始:“二客从余过黄泥之坂……行歌相答……于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。”但二客却不能像前客一样与苏子始终同趣,当...
答:"东方既白"这一诗句,源自宋代苏轼的《前赤壁赋》。该文创作于苏轼被贬谪至黄州的艰难时期,具体为元丰五年(1082年)。当时,苏轼在七月十六和十月十五两次游览赤壁,并写下了两篇著名的赤壁赋,后人分别称之为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》。在《前赤壁赋》中,"东方既白"这句诗描绘的是天色渐亮...
答:肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白 译文壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴敬酒,吟诵(赞美)明月的诗句,吟唱婉转优美的乐曲。不多时,明月从东山后升起,盘桓在斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。听任小船漂流...
答:东方既白,黎明时太阳跃出地平线那一刻的高空天色。语出自苏轼的《前赤壁赋》:“客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒,菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片,大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的...
答:其意思为不知不觉东方已经露出白色的曙光,比喻时间过得很快,恍然间新的一天就要到了。此句源于宋代诗人苏轼《赤壁赋》,其原文为:“...客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白...”《赤壁赋》写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。宋神宗元丰二...
答:这句话出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。译为:交错地躺在舟中,不知道东方的天空已经泛白.引申为:做事投入或者乐在其中,忘记了时间 望采纳
网友评论:
毛苇14793133177:
古文翻译先达德隆望尊.望:王如其言.如:取之无禁.之:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白.之:为坛而盟,祭以尉首.(全部) -
15856伯菲
:[答案] 望:名望 如:依照,顺从 之:代词指代上文中提到的某种东西 之:结构助词,取消句子独立性 为坛而盟,祭以尉首:筑坛发誓盟约,用校尉的头作祭品祭祀.
毛苇14793133177:
梁实秋的《过年》中最后一句话是什么意思啊?我倒头便睡,不知东方之既白.具体的有悬赏. -
15856伯菲
:[答案] 不知东方之既白是里的最后一句话,意思是天已经亮了. 不知道你要的是不是这个
毛苇14793133177:
前赤壁赋的结尾有什么深刻含义应该是“客喜而笑,洗盏更酌……………………不知东方之既白” -
15856伯菲
:[答案] 写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”.照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界.
毛苇14793133177:
客喜而笑,洗盏更酌,肴核既尽,杯盘狼籍.相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”. -
15856伯菲
: 出自苏轼的前赤壁赋翻译是:于是同伴喜笑颜开,更换杯盏重新饮酒.菜肴果品都被吃个精光,只剩下桌上的杯碟一片凌乱.(苏子与同伴)在船里互相枕着睡去,不知不觉天边已经露出鱼肚白.
毛苇14793133177:
赤壁赋里最后一句"相与枕籍乎舟中,不知东方之既白."里不知是不知道的意思还是不知不觉 -
15856伯菲
:[答案] 不知: 【不知不觉】 【原文】 相与枕籍乎舟中,不知东方之既白 【译文】 大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了.
毛苇14793133177:
翻译不知东方之既白 -
15856伯菲
:[答案] 出自苏轼的《赤壁赋》,原文是:相与枕藉乎舟中,不知东方之既白. 译为:交错地躺在舟中,不知道东方的天空已经泛白. 引申为:做事投入或者乐在其中,忘记了时间
毛苇14793133177:
不知东方之既白的“白” 其时时于梦中得我乎的“其” 汝其善抚之的“其” 其正色邪的“其” -
15856伯菲
:[答案] 不知道天亮的意思,白是天亮; 大概你会在梦中梦到我吧,大概,推测语气; “天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?”"天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢?”从这句译文看,它是一个选择问句,原句中的两个...
毛苇14793133177:
相与枕藉乎舟中不知东方之既白. -
15856伯菲
: 枕.躺着的时候把头放在枕头一类的东西上. 藉同借. 这两个字的意思是借别人的身体当枕头枕着睡觉.
毛苇14793133177:
道之所存,师之所存也.不知东方之既白 中的之分别是什么意思,并求句子翻译. -
15856伯菲
:[答案] 第一句:道理所存在的地方,就是老师存在的地方. 所字+动词构成所字结构,这个所字结构相当于句子,那么这里道后面就没有谓语部分了,只能用“之”取消所字结构的独立性,让这个所字结构作谓语部分. 第二句:不知不觉东方的天空已经泛白 ...
毛苇14793133177:
"不知东方之既白"的出处? -
15856伯菲
: 前赤壁赋