刺客列传原文及翻译聂政
答:以下来自百科:聂政的姐姐聂荌听说有人刺杀了韩国的宰相,却不知道凶手到底是谁,全韩国的人也不知他的姓名,陈列着他的尸体,悬赏千金,叫人们辨认,就抽泣着说:“大概是我弟弟吧?唉呀,严仲子了解我弟弟!”于是马上动身,前往韩国的都城,来到街市,死者果然是聂政,就趴在尸体上痛哭,极为哀伤,...
答:查了一下资料,这段话出自《史记.刺客列传》。内容是有个得罪了别人的人,四处流亡。到了齐国的时候听说聂政是勇士,于是想请聂政出面解决自己的麻烦,他趁着聂政母亲寿诞时,送了一百两金子做寿礼。聂政知道他是有麻烦,并不想插手。于是做了推脱之词。就是题目中的那段话:聂政惊,怪其厚,谢曰...
答:刺客列传原文及翻译如下: 原文: 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。 齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公与庄公既盟於坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣。今鲁...
答:聂政杀侠累和韩王二百二十多年以后,才发生了荆轲刺秦王的事情.荆轲是卫国人,他的祖先是齐国人,后来迁移到卫国,卫国人称呼他庆卿。到燕国后,燕国人称呼他荆卿。荆卿喜爱读书、击剑,凭借着剑术游说卫元君,卫元君没有任用他,因为他看不出荆轲有什么出众的才华来,而且性格平和,与一般人无异.荆轲...
答:【夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!】【译】贤德之人因感愤于细小仇恨之意图而亲近器重于(我这个)贫穷(又生存于)偏僻之地的人,而我聂政又怎能独自安乐于缄默无动于衷呢?
答:我不忍心这样做!”于是就抱住尸体痛哭道:“这是我弟弟轵邑深井里的聂政啊!”说完便在聂政的尸体旁自杀而死。三晋、楚、齐、卫等国的人听说这件事,都赞叹道:“不单聂政勇敢,就是她姐姐也是个刚烈的女子!”聂政之所以名垂后世,就是因为她姐姐不怕剁成肉酱以显扬他的名声!这是全文的翻译 ...
答:太史公说:社会上谈论荆轲,当说到太子丹的命运时,说什么“天上像下雨一样落下粮食来,马头长出角来!”这太过分了。又说荆轲刺伤了秦王,这都不是事实。当初公孙季功、董生和夏无且交游,都知道这件事,他们告诉我的就像我记载的。从曹沫到荆轲五个人,他们的侠义之举有的成功,有的不成功,但...
答:这也算不背弃自己的志向了。聂政受雇于严仲子,荆轲被燕丹所豢养。这二人,在地位低下穷困的时候,看重自身,不轻易为人所知,也可以说是有所图了。那些身怀道德以图入世的人,(相对比这些刺客)又怎么样呢?王安石《书刺客传后》原文:曹沫将而亡人之城,又劫天下盟主,管仲因勿倍以市信一时,...
答:《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲、高渐离等六个人。而《刺客列传》的翻译大约有一万一千多字。字数已经超过了“知道”传文的规定要求,是发不过来的,只能先传“曹沫”的故事。你如果要全部内容,必须给邮箱地址。曹沫 曹沫,鲁国人,因为有勇力,臣事鲁庄公。庄公喜欢...
网友评论:
简武13126843531:
刺客列传》聂政独行杖剑至韩.严仲子亦可谓知人能得士矣 -
55773融牧
:[答案] 翻译:聂政带着宝剑到韩国都城,韩国宰相侠累正好坐在堂上,持刀荷戟的护卫很多.聂政径直而入,走上台阶刺杀侠累,侍从人员大乱.聂政高声大叫,被他击杀的有几十个人,又趁势毁坏自己的面容,挖出眼睛,剖开肚皮,流...
简武13126843531:
刺客列传聂政篇译文 -
55773融牧
: 聂政是轵邑深井里人.他为杀人躲避仇家,和母亲、姐姐逃往齐国, 以屠宰牲畜为职业. 过了很久,濮阳严仲子奉事韩哀侯,和韩国国相侠累结下仇怨.严仲子怕遭杀害,逃走了.他四处游历,寻访能替他向侠累报仇的人.到了齐国,齐国有...
简武13126843531:
文言文除服、至浅鲜矣翻译成现代汉语 -
55773融牧
:[答案] 你说的这段文字出自《史记刺客列传》中写“聂政”的部分,原文及参考译文如下:【原文】久之,聂政母死.既已葬,除服,聂政曰:“嗟乎!政乃市井之人,鼓刀以屠;而严仲子乃诸侯之卿相也,不远千里,枉车骑而交臣.臣之所以待...
简武13126843531:
史记刺客列传 聂政 翻译 -
55773融牧
: 【夫贤者以感忿睚眦之意而亲信穷僻之人,而政独安得嘿然而已乎!】 【译】贤德之人因感愤于细小仇恨之意图而亲近器重于(我这个)贫穷(又生存于)偏僻之地的人,而我聂政又怎能独自安乐于缄默无动于衷呢?
简武13126843531:
请帮忙翻译一下《史记 刺客列传》聂政独行杖剑至韩........严仲子亦可谓知人能得士矣 -
55773融牧
: 翻译: 聂政带着宝剑到韩国都城,韩国宰相侠累正好坐在堂上,持刀荷戟的护卫很多.聂政径直而入,走上台阶刺杀侠累,侍从人员大乱.聂政高声大叫,被他击杀的有几十个人,又趁势毁坏自己的面容,挖出眼睛,剖开肚皮,流出肠子,...
简武13126843531:
请翻译《史记·刺客列传》“严仲子恐诛,亡去,游求人可以报侠累者.” “遂谢车骑人徒,聂政乃辞独行” 谢 -
55773融牧
: 试译:严仲子害怕被诛杀,逃亡,周游寻求可以帮他向侠累报仇的人. 便谢绝车队人马,聂政就辞别一个人上路.
简武13126843531:
刺客列传 文言文翻译:① 鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.② 夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天 -
55773融牧
:[答案] 1、鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方给齐国来求和.鲁庄公还是又让曹沫做将军. 2、贪图小的利益用来求得一时的快意,就会在诸侯面前丧失信用,失去天下人对您的支持,不如归还他们的失地.
简武13126843531:
刺客列传翻译 -
55773融牧
: 《刺客列传》全文五千多字,共写了曹沫、专诸、豫让、聂政、荆轲、高渐离六个刺客,而其中单是荆轲一个人就用了三千多字,翻译成现代文在这里根本写不下.
简武13126843531:
司马迁《刺客列传》 -
55773融牧
: 这是一篇类传,依次记载了春秋战国时代曹沫、专诸、豫让、聂政和荆轲等五位著名刺客的事迹. 关于此传的传旨,在卷一百三十《太史公自序》中,只谈到“曹子匕首,鲁获其田,齐明其信;豫让不为二心”,专诸、聂政、荆轲之事不及一语...
简武13126843531:
风萧萧兮易水寒 壮士一去兮不复还 谁写的?不是写的谁,是问谁写的? -
55773融牧
:[答案] 这不是诗句.是一个典故. 讲的是荆柯刺杀秦王的故事. 风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还 出自《史记·刺客列传》,全文是: “"太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之.至易水之上,既祖,取道,高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪...