又四五里山口渐夹狭窄翻译

  • 《徐霞客游记 游雁宕山日记》翻译
    答:译文:十一日走过二十里路,登上盘山岭。遥望雁荡山的那些山峰,就像木芙蓉直插蓝天,片片花瓣般的景色扑进人的眼里。又前行二十里路,在大荆驿用饭。饭后向南渡过一条溪水,便看到西边的山峰上点缀着一块圆石,奴仆们认定是两头陀岩,我则怀疑它是老僧岩,但又不是很像。走了五里路,经过章家楼,才...
  • 桃花源记的翻译
    答:桃林在溪水源头就到头了,便出现一座山,山边有个小洞,里面隐隐约约好像有光亮。(渔人)就跳下船,从洞口进入。起初洞口极其狭窄,仅容一人通过。(渔人)又向前走了几十步,(洞口)由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。有平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,桑树竹林之类的东西。
  • 八上古文翻译
    答:桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,从洞口进去。开始洞口很窄,仅容一个人通过。又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。那里面...
  • 徐霞客游记 小部分
    答:又走了五里,到了汤寺,在汤池里边沐浴。拄着拐杖向着朱砂庵攀登。走了十里,上到了黄泥冈。这时云雾里边的各个山峰,渐渐露出来,又渐渐的落到我的拐杖底下。拐进石门,越过陡峭的天都峰的威胁往下看,天都峰、莲花峰两座山峰,都有一半插入云霄,选一条路的分支往东攀登,那是从前我没有到过的...
  • 文言文《桃花源记》十翻译
    答:林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。渔人于是离开船,从洞口进去。起初很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来...
  • 明,吴宽《砺庵记》的白话文
    答:[译文]石头以其质地坚硬为有用的材料,其他那些形状奇异精巧、纹理秀美柔润的,并不是不讨人喜欢,但是大都没有实用价值。“砺”这种研磨工具虽然是粗石头,他的质地虽粗但性质则是坚硬的。正由于他又粗又硬,物品想要成为有用的器具时反而要依赖它。《诗经》里所说的“他山之石,可以攻玉”就是这个...
  • 《游华山记》的文言文翻译是什么?
    答:译文 由宜君县向西南走四十里,有山夹道而来,这就是玉华山。山的南面叫野火谷,那里有常年燃烧的山石,远远望上去(山上)如同有炊烟,但没有人知道它来自哪里。野火谷的西面叫凤凰谷,就是唐朝建造宫殿的旧地。现在连一小段墙一片瓦也没有保存下来,经过那儿看,只见都是野田荒草,长满了荆棘。
  • 桃花源记的文言文翻译
    答:桃林在溪水发源的地方就到头了,就出现了一座山,山上有个小洞口,洞里好像隐隐约约有些光亮。渔人就下了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。他又往前走了几十步,眼前由狭窄幽暗突然变得开阔明亮了。呈现在眼前的是一片平坦宽广的土地,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹子之类。田间...
  • 陶渊明的桃花源记全文翻译
    答:桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间...
  • 徐霞客游记第十八篇浙游日记翻译
    答:又四五里山口渐夹狭窄,有馆曰桃花坞。循深潭而行,潭水澄碧,飞泉自上来注,为鸣玉涧。涧随山转,人随涧行。两旁山皆石骨,攒簇拥峦夹翠,涉目成赏,大抵胜在寒、明两岩间。涧穷路绝,一瀑从山坳泻下,势甚纵横。出饭馆中,循坞山洼东南行,越两岭,寻所谓"琼台"、"双阙",竟无知者。...

  • 网友评论:

    郭易15355076798: 谁给我徐霞客游记白话文,游天台山日记 -
    29942米温 :[答案] 癸丑之三月晦每月最末一天为晦 自宁海出西门.云散日朗,人意山光,俱有喜态.三十里,至梁隍山.闻此於菟即老虎夹道,月伤数十人,遂止宿. 四月初一日,早雨.行十五里,路有岐,马首西向台山,天色渐霁.又十里,抵松门岭,山峻路滑,舍骑步行....

    郭易15355076798: 八年级《桃花源记》的译文 -
    29942米温 : 东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业.有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远.忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步(这儿的步在古代是一个计算单位,并非是现代的一步),中间没有其他的树,野花野...

    郭易15355076798: 钱谦益的<<游黄山记>>文言文翻译.急! -
    29942米温 : 癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉.泉水甜美而清冽,在悬崖的下面.晚上在慈光寺住宿. 第二天早上,和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下.你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人...

    郭易15355076798: 《徐霞客游记.楚游日记》译文? -
    29942米温 : 十七日 晨餐后,仍由新庵北下龙头岭,共五里,由旧路至络丝潭下.先是,余按《志》有“秦人三洞,而上洞惟石门不可入”之文,余既以误导兼得两洞,无从觅所谓上洞者.土人曰:“络丝潭北有上清潭,其门甚隘,水由中出,人不能入,入...

    郭易15355076798: 郦道元的三峡的翻译和赏析 -
    29942米温 : 三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回...

    郭易15355076798: 李白送友人入蜀的翻译和鉴赏 -
    29942米温 : 送友人入蜀 李白 见说蚕丛路, 崎岖不易行. 山从人面起, 云傍马头生. 芳树笼秦栈, 春流绕蜀城. 升沉应已定, 不必问君平. 这是一首以描绘蜀道山川的奇美著称的抒情诗.天宝二年(743)李白在长安送友人入蜀时所作. 全诗从...

    郭易15355076798: 文言文翻译晋太元武陵捕鱼业缘溪行忘路远近忽逢桃花林夹岸数百步杂树
    29942米温 : 东晋太元间武陵郡打鱼()顺着溪水划船知道走远忽遇片桃花林夹着溪流两岸走几百... 桃花林溪水发源便看座山山洞口隐隐约约像光渔离船洞口进起初洞口狭窄仅容通走几...

    郭易15355076798: 求翻译成现代文,八年级上册(人教版)语文的文言文第21,22,25,26,27,30课.谢谢. -
    29942米温 :[答案] 21东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生.(一天他)沿着溪水划船,(竟然)忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,在... 山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点亮光.(渔人)便下了小船,从洞口进入.起初,山口很狭窄,仅能容一个人通过.又往...

    郭易15355076798: 《游张公洞记阅读答案(附翻译)》古诗原文及翻译
    29942米温 : 作者:游张公洞记王世贞由义兴而左泛,泊湖.湖者,洞所从首径也.夜过半,忽大... 张公洞狭窄险隘,低洼潮湿,洞里的乳石色彩缤纷,形状怪异,这使作者一行能既享...

    郭易15355076798: 苏轼 文章翻译 -
    29942米温 : 【答谢民师书 苏轼原文】 近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣.轼受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅.自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅,而敢求交乎!数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不可...

    热搜:李白最吓人的一首古诗 \\ 在线翻译 \\ 免费中文文字在线翻译 \\ 免费的翻译器 \\ 《上方山》全文翻译 \\ 《登泰山记》原文 \\ 文言文翻译转换器 \\ 中文转日文翻译器 \\ 《过故人庄》带拼音 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 杜甫《青山》全诗翻译 \\ 越南语在线翻译器 \\ 中英文自动翻译器 \\ 徐志摩《再别康桥》原文 \\ 免费的翻译器在线翻译 \\ 古诗翻译在线转换 \\ 《过故人庄》全诗 \\ 涧随山转人随涧行翻译 \\ 林徽因最撩人的情诗 \\ 慈母手中剑游子身上劈全文 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网