哈姆雷特原文
答:生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 原文是:To be, or not to be: that is the question: Whether ti's nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles,And by ...
答:原出自莎士比亚著作《哈姆雷特》,后于1942年被导演厄恩斯特·刘别谦拍成爱情喜剧影片。故事讲述二战波兰沦陷期间,一群舞台演员和纳粹斗智斗勇,防止一个间谍把有关波兰的重要情报送到德国……剧中情节紧凑,笑料横生,虽然年代已久,但看起来依然乐趣十足。《哈姆雷特》原文是这样的:Hamlet:To be, or ...
答:那些不值得的人通过耐心和忍耐来获取回报,但在天上并非如此。他们不能逃避自己真实的本性,在面对自己的过错时,我们被迫揭示出来。这句诗出自莎士比亚的戏剧作品《哈姆雷特》。原文是"Oft'tisseen,thewickedprizeitselfBuysoutthelaw:but'tisnotsoabove;Thereisnoshuffling,theretheactionliesInhistrue...
答:Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The ...
答:如下:Act 4, Scene 5 OPHELIA There's rosemary, that's for remembrance; pray,love, remember: and there is pansies. that's for thoughts.这是奥非利亚说的:“迷迭香,可以帮助回忆,亲爱的,请你牢记在心!”
答:这是莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die: to sleep;No more; and by...
答:英语:To be, or not to be: that is the question。出自《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白。原文:To be, or not to be: that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of ...
答:分类: 文化/艺术 >> 文学 问题描述:就是 "生存还是毁灭那段"解析:首先是原文的简写:哈姆雷特 英国·莎士比亚 在丹麦王宫里,四具王公贵族的尸体躺在血泊中,满面悲伤的霍拉旭向人们讲述了那惊心动魄的故事。那是在几个月以前,老王神秘地死去,他的弟弟克劳狄斯登上王位,并娶了原来的王后,即他...
答:意思是:即便你把我关在狭小的空间里,但是我的思考和精神是无限的,我还是那个本心没有改变,拥有无边无际空间的王。也表达了作者没有被困难仙族所折服,迎难而上。出自:莎士比亚的《哈姆雷特》。节选原文:不要看轻自己,即使于逆境中,也能成就伟业。就如即使身处果壳之中,依旧如在一片宇宙中,...
答:分类: 文化/艺术 >> 文学 问题描述:有没人知道哈姆雷特的对白:“生存还是死亡,这是个问题?”的英文原文?谢谢了 解析:To be or not to be,that is the question 原文如下:To be, or not to be: that is a question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows...
网友评论:
爱制18693163845:
哈姆雷特经典段落 原文 -
62329晏纨
: To be, or not to be: that is the question: 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them...
爱制18693163845:
《哈姆雷特》的故事内容 -
62329晏纨
: 书 名 哈姆雷特 作 者 约翰·莎士比亚 写作时间 1601年 主要内容 描写丹麦王子哈姆雷特为父复仇的故事.哈姆雷特在德国威登堡大学读书,因父亲突然暴亡,他赶回丹麦奔丧.他看到叔叔克劳锹斯篡夺了王位,母亲乔特鲁德在先王死后两个月就改嫁新王.对于这异乎寻常的变故,哈姆雷特心中充满了疑虑.这时,先王的鬼魂告诉了他叔叔为篡夺王位毒死国王,母亲与叔叔早有奸情的真相,哈姆雷特在为父复仇的过程中再三踌躇,以至失去良机,被动地与敌人同归于尽.
爱制18693163845:
...放弃了报仇的机会,结果被克劳狄斯反扑,只有招架之功.在比剑会上,哈姆莱特终于觉醒,勇敢刺死仇人;同时,他也中毒殉难.要求:尽量缩短内容,如果... -
62329晏纨
:[答案] "Hamlet" depicted Hamlet, the prince of Denmark, who took revenge on Claudius. Claudius, who is the uncle of Hamlet, killed Hamlet's father, usurped the throne, and married with his sister-in-law. Ham...
爱制18693163845:
既使把我关在果壳之中,我也自认为是无限的宇宙之王这句话是哈姆雷特的 它的英文原文是? -
62329晏纨
:[答案] 原文如下: "I could be bounded in a nutshell and count myself a king of infinite space." --William Shakespeare, Hamlet
爱制18693163845:
《哈姆雷特》中“生存还是毁灭” 经典对白的原文谁知道 -
62329晏纨
: 王子的经典独白.(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本.希望这些资料能对你有所帮助. 以下是这三段独白: 哈姆雷特独白(1) 生存还是毁灭?这是个问题. 究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运...
爱制18693163845:
求莎士比亚语录原文星辰拖着火尾,露水带血,太阳变色,支配潮汐的月亮被呑蚀得像一个没有起色的病人----哈姆雷特我们一旦把耻辱放在脑后,所作所为,... -
62329晏纨
:[答案] 星辰拖着火尾,露水带血,太阳变色,支配潮汐的月亮被呑蚀得像一个没有起色的病人----哈姆雷特 As stars with trains of fire,and dews of blood,Disasters in the sun;and the moist starUpon whose influence Neptune...
爱制18693163845:
哈姆雷特内容
62329晏纨
: 丹麦王子哈姆莱特突遭横祸,父亲死去,叔父篡位,母亲改嫁,使他痛不欲生.父亲的灵魂向他道破真相,是叔父下毒谋害,而母亲与之勾搭成奸.哈姆莱特为父报仇,装疯卖傻迷惑叔叔.他叔父有所察觉,要除去哈姆莱特.哈姆莱特中计,被派往英国,中途回到丹麦,刺死叔父,自己也中毒身亡.
爱制18693163845:
求英语原文.莎士比亚《哈姆雷特》里的 -
62329晏纨
: HAMLETO God, I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space,
爱制18693163845:
哈姆雷特主要内容 -
62329晏纨
: 《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品. 戏剧讲述了叔叔克劳狄斯谋害了哈姆雷特的父亲,篡取了王位,并娶了国王的遗孀乔特鲁德;哈姆雷特王子因此为父王向叔叔复仇.