四大佛经翻译大师
答:玄奘拼音:[xuán zàng],玄的声母是x,韵母是uan,声调是第二声;奘的声母是z,韵母是ang,声调是第四声。玄奘是唐代著名高僧,俗姓陈,名祎,洛州缑氏县人,师承印度那烂陀寺的戒贤大师,为汉传佛教史上最伟大的译经师之一,被誉为中国四大翻译家之一,也是中国佛教法相唯识宗创始人。由其所...
答:4. 玄奘法师:以卓越的翻译工作,将大量大乘佛教经典引入中国,并留下了《大唐西域记》,为研究古代丝绸之路和西域文化提供了宝贵资料。5. 鸠摩罗什大师:以其精湛的翻译艺术,将佛经译为中文,其翻译的准确性和流畅性为后世所推崇。6. 马祖道一禅师和百丈怀海禅师:马祖创建了丛林,百丈制定了清规,为...
答:与鸠摩罗什、玄奘、义净同称四大翻译家。其翻译之方法与学识,为我国佛教传译史上之泰斗。主要译作除转识论、大乘唯识论等唯识论典外,另有金光明经、摄大乘论、摄大乘论释、律二十二明了论、中边分别论、十七地论(此书乃瑜伽师地论之别出本)、俱舍论释、大乘起信论等。其中以摄大乘论、摄大乘论释影响最大...
答:玄奘(602-664),唐代高僧,我国汉传佛教四大佛经翻译家之一,中国汉传佛教唯识宗创始人。史书记载,玄奘西行求法,往返十七年,旅程五万里,所历“百有三十八国”,带回大小乘佛教经律论共五百二十夹,六百五十七部。归国后受唐太宗召见,住长安弘福寺,后又住大慈恩寺。从贞观十九年开始,约二十...
答:中期(东晋至隋代):该时期佛经翻译的主要标志为“中外人共译”。这一时期共译佛经3155卷,重要的翻译家和翻译评论家有鸠摩罗什、彦琮、道安、慧远。 后期(唐初至唐中叶):此为佛经翻译的全盛时期。该时期的主要标志为“本国人主译”,玄奘则是主要的翻译大师。唐代以后,我国佛经翻译事业从鼎盛逐渐走...
答:凡十五年,功绩丰硕。可惜京师人杂,请教者和好奇者纷至沓来,难有宁日。长期劳作,身体也病倦了。他便上书唐高宗李治,希望恩准往玉华寺去翻译佛经,度其余生。玄奘大师是旷世之人,也是绝代之人。拓展:玄奘(602-664),唐代高僧,我国汉传佛教四大佛经翻译家之一,中国汉传佛教唯识宗创始人。
答:后佛陀耶舍一直和他合作翻译佛经。罗什回龟兹后,广习大乘经论,讲经说法,成为中观大师。时槃头达多从罽宾到龟兹,罗什晓以大乘宗义,使之垂信。博读大小乘经,名扬西域三十多国。于是罗什之名声大震西域周边各国,鸠摩罗什不仅相貌倜傥,而且字如其人,文笔也是潇洒清秀,堪称一流。曾有三果罗汉言,...
答:现在我们混混沌沌,糊糊涂涂,就说他童年有长老之德,叫做童寿,没有这个道理。其实童是他的姓氏,他的名字叫阿寿。东晋时后秦高僧。与真谛(499—569)、玄奘(602~664)、并称为中国佛教三大翻译家。另说还有义净(700—711)(又说为不空(743—774))并称为四大译师。原籍天竺,生于西域龟兹...
答:后来返回西域并取得三藏法师的资格后,再次来到中原进行佛教经典的翻译工作。他的翻译工作对佛教在中国的发展产生了深远的影响,他所翻译的佛经内容准确、语言流畅,易于理解,对中国佛教的发展起到了重要的推动作用。此外,鸠摩罗什大师在佛教思想方面也有很深的造诣,他的许多思想至今仍然对佛教界有着深远的...
答:在龟兹期间,他广习大乘经论,深受当地国王敬仰,他的影响力甚至超越了政治层面,符秦时期,他的名声被传入中土,符坚派遣吕光等将领他带回。鸠摩罗什最终在后秦姚兴的邀请下进入中国,尽管经历了吕光父子的阻挠和强迫婚姻的不幸,他依旧坚持翻译佛经,对大乘理论的系统介绍和翻译文体的创新,使他成为中国...
网友评论:
邬科13042645379:
中国佛经翻译的主要代表人物是 -
12279空滢
: 中国有佛经四大译师之说,分别是 玄奘 鸠摩罗什 真谛 和不空. 玄奘也是汉传佛教法相宗的创始人.他的故事被编入西游记家喻户晓. 鸠摩罗什,可以说是一位勤恳翻译佛经的劳模了,现在我们熟知的好多经典,包括阿弥陀经 金刚经 法华经等等好多著名经典都是出自他的译笔,并且读起来也朗朗上口. 真谛:印度人,据说也翻译了四十多部佛经. 不空:可以说是将密宗带到中国的重要人物,唐密创始人开元三大士之一,翻译了很多密宗经典.
邬科13042645379:
世界佛教史上最伟大的翻译家到底是谁 -
12279空滢
: 鸠摩罗什、玄奘、不空、真谛,,这四位法师,并称佛教四大译经家,因为他们翻译佛经数量众多,质量上乘,为世界佛教界公认.
邬科13042645379:
佛教中最有名的佛经五大译经师,除了玄奘还有谁 -
12279空滢
: 玄奘,鸠摩罗什、实叉难陀,真谛,不空,法显, 大概这几位是最著名的译经大师.这也不是定论,毕竟从来没有正式评选过.
邬科13042645379:
四大圣僧是谁 -
12279空滢
: 鸠摩罗什、真谛、玄奘和义净 四大三藏法师,佛经翻译家.
邬科13042645379:
玄奘和鸠摩罗什哪个是中国历史上最伟大的佛经翻译家? -
12279空滢
: 应该是鸠摩罗什,他的意义比较大,天下先者,有启蒙之功.
邬科13042645379:
鸠摩罗什一生的概况是什么?
12279空滢
: 鸠摩罗什(343-413),东晋十六国时期后秦高僧,中国汉传佛教四大佛经翻译家之一.又译鸠摩罗什婆、鸠摩罗耆婆,略作罗什.意译童寿.鸠摩罗什生平事迹播报罗什父鸠摩罗炎出身天竺望族,后至龟兹,生罗什.罗什7岁随母出家,初学小乘,后到罽宾、沙勒,遇到莎车国大乘名僧,改学大乘.博读大小乘经论,名闻西域诸国,在汉地也有传闻.前秦建元十八年(382)苻坚遣吕光攻伐焉耆,继灭龟兹,将罗什劫至凉州.三年后姚苌杀苻坚,灭前秦,吕光割据凉州,罗什随吕光滞留凉州达十六、七年.后秦弘始三年(401)姚兴攻伐后凉,亲迎罗什入长安,以国师礼待,并在长安组织了规模宏大的译场,请罗什主持译经事业.之后十余年间,罗什悉心从事译经和说法.
邬科13042645379:
鸠摩罗什作为四大佛学译家成就颇丰,为何却鲜为人知? -
12279空滢
: 感觉理解佛教史的人还是都知道的 主要是他不像达摩那样到处传教 其实主持翻译工作的唐僧(玄奘) 如果不是因为西游记 恐怕也不太可能在民间有这么大的影响吧
邬科13042645379:
我国古代三大佛经翻译家有谁? -
12279空滢
:[答案] 玄奘、鸠摩罗什、真谛被誉为我国三大佛经翻译家
邬科13042645379:
我国著名的佛学大师、翻译家、旅行家,他曾在大慈恩寺翻译佛经,他是谁?为什么要翻译佛经? -
12279空滢
:此是玄奘大师 因为玄奘大师出家后遍访佛教名师,因感各派学说纷歧,难得定论,便决心至天竺学习佛教.唐贞观元年(公元627年),玄奘从京都长安出发,历经艰难抵达天竺.回国时,带回了珍贵的佛经,因佛经用梵文写就,所以需要翻译.