姜夔的《扬州慢》翻译

  • 扬州慢姜夔原文及翻译
    答:翻译:淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠麦。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有《黍离》的悲凉意蕴。扬州是淮河东边著名的大都会,在风光秀丽的竹西亭,解下...
  • 姜夔最著名的词
    答:翻译:扬州自古是著名的都会,这里有著名游览胜地竹西亭,初到扬州我解鞍下马稍作停留。昔日繁华热闹的扬州路,如今长满了青青荠麦,一片荒凉。金兵侵略长江流域地区,洗劫扬州后,只留下残存的古树和废毁的池台,都不愿再谈论那残酷的战争。临近黄昏,凄清的号角声响起,回荡在这座凄凉残破的空城。杜牧...
  • 扬州慢原文及翻译
    答:1、全文翻译 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州。夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子。进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角。我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子。千岩老人认为这首词有,《黍离》的,悲凉意蕴。扬州自古是淮南东路的名城,这里有著名...
  • 扬州慢全文翻译
    答:念桥边红药⒄,年年知为谁生? 注释译文注释 ⑴此调为姜夔自度曲,后人多用以抒发怀古之思。又名《郎州慢》,上下阕,九十八字,平韵。  ⑵淳熙丙申:淳熙三年(1176)。至日:冬至。  ⑶维扬:即扬州。  ⑷荠麦:荠菜和麦子。弥望:满眼。  ⑸戍角:军中号角。  ⑹千岩老人:南宋诗人...
  • “二十四桥仍在,波心荡,冷月无声”出自哪里﹖
    答:出自《扬州慢·淮左名都》,是宋代词人姜夔的代表作。全词洗尽铅华,用雅洁洗练的语言,描绘出凄淡空蒙的画面,笔法空灵,寄寓深长,声调低婉,具有清刚峭拔之气势,冷僻幽独之情怀。它既控诉了金朝统治者发动掠夺战争所造成的灾难,又对南宋王朝的偏安政策有所谴责,有一定的积极意义。全诗(节选)如下...
  • 姜夔《扬州慢》的全文
    答:宋代 姜夔 淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹 厌言兵。渐黄昏,清角吹寒。都在空城。杜郎俊赏,算而今、重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡、冷月 无声。念桥边红药,年年知为谁生。译文如下,扬...
  • 姜夔《扬州慢》的全文
    答:4. 渐黄昏,清角吹寒。都在空城。5. 杜郎俊赏,算而今、重到须惊。6. 纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。7. 二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。8. 念桥边红药,年年知为谁生。译文:1. 扬州,这座淮南东路著名的城市,有着美丽的竹西亭,我刚刚解下马鞍,稍作停留,开始了我的旅程。2....
  • 用简洁的语言概括上下片的内容《扬州慢》姜夔
    答:译文:刚来到这曾经是淮水东边、竹溪佳处的闻名都市,于是怀着迫切的心情,解下马鞍初次稍住一会儿。走过这曾被杜牧称为“春风十里”的地方,现在却到处是青青的荠菜和小麦了,自从金兵洗劫以后,就连那废弃了的城池和那不会说话的树木,都厌恶说起那次洗劫。渐渐地到了黄昏的时候,驻军的号角在空中...
  • 废池乔木,犹厌言兵。翻译一下啊?
    答:该句语出宋代词人姜夔所作的《扬州慢·淮左名都》,全词原文如下:淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有“黍离”之悲也。淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里。尽荠麦青青。
  • 急求《扬州慢》姜夔 正文的翻译
    答:凄凉的画角吹起了冷寒,这都是在劫后的扬州城。杜牧有卓越的鉴赏,料想今天,重来此地一定吃惊。即使“豆蔻”词语精工,青楼美梦的诗意很好,也困难表达出深厚的感情。二十四桥仍然还在,却桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声。怀念桥边的红芍药,可每一年知道它替什么人开花繁生!

  • 网友评论:

    伍烟17740259421: 《扬州慢》的全篇翻译 -
    21741巢樊 : 您好,扬州百问 知道团队为您解答! 扬州慢【宋】姜夔 淳熙丙申正日,予过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城则四壁萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟.予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲.千岩老人以为有《黍离》之悲也. 淮左①...

    伍烟17740259421: 扬州慢怎么翻译? -
    21741巢樊 : 扬州慢 作者:姜夔 淳熙丙辛日,予过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟.予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有《黍离》之悲也. 扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住...

    伍烟17740259421: 《扬州慢》翻译 -
    21741巢樊 : 淳熙丙辛日,予过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城,则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟.予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有《黍离》之悲也. 扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍少为...

    伍烟17740259421: 姜夔<<扬州慢>>原文及释义 -
    21741巢樊 : 淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州.夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子.进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角.我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子.千岩老人认为这首词有《黍...

    伍烟17740259421: 杨州慢 (姜夔)词意
    21741巢樊 : 扬州慢 【宋】姜夔 淳熙丙申至日,余过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城 则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟.予怀怆然,感 慨今昔,因自度此曲.千岩老人以为有《黍离》之悲也. 淮左名都, 竹西佳处, 解鞍少驻初程. 过春风...

    伍烟17740259421: 急求《扬州慢》姜夔 正文的翻译 -
    21741巢樊 : 扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍少为停留,这是最初的路程.经过春风吹遍了扬州十里,都是荠菜麦子一派青青.自从金兵进犯长江回去以后,荒废了池苑,伐去了乔木,至今还讨厌说起旧日用兵.天气渐渐进入黄昏,凄凉的画角吹起了冷寒,这都是在劫后的扬州城. 杜牧有卓越的鉴赏,料想今天,重来此地一定吃惊.即使“豆蔻”词语精工,青楼美梦的诗意很好,也困难表达出深厚的感情.二十四桥仍然还在,却桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声.怀念桥边的红芍药,可每一年知道它替什么人开花繁生!

    伍烟17740259421: 扬州慢 姜夔 -
    21741巢樊 : 冷月无声是描写作者的两种感知,月光清冷,四周寂静,可这么翻译:清冷的月光下,四周寂静无声,并不是你所认为的冰冷的月亮(月光)没有发出一点声音.

    伍烟17740259421: 急求姜夔《扬州慢》的序的翻译! -
    21741巢樊 : 淳熙丙申至日,予过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城则四顾萧条,寒水自碧,暮色渐起,戍角悲吟.予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲.千岩老人以为有《黍离》之悲也.淳熙年丙申月冬至这天,我经过扬州.夜雪初晴,放眼望去,全是荠草和麦子.进入扬州,一片萧条,河水碧绿凄冷,天色渐晚,城中响起凄凉的号角.我内心悲凉,感慨于扬州城今昔的变化,于是自创了这支曲子.千岩老人认为这首词有的悲凉意蕴.

    伍烟17740259421: 扬州慢是什么意思,怎么用? -
    21741巢樊 : “扬州慢”,词牌名,是宋代词人、音乐家姜夔的自度曲.双调,九十八字,上片十句四平韵,下片九句四平韵.以此调创作的词中最著名的是姜夔的《扬州慢·淮左名都》.另外还有赵以夫、吴元可、郑觉斋等词人用过此调.详析:“扬州...

    伍烟17740259421: 《扬州慢》姜夔 原文 -
    21741巢樊 : 扬 州 慢 姜夔 淳熙丙申至日,予过维扬.夜雪初霁,荠麦弥望.入其城则四顾萧条,寒水自碧.暮色渐起,戍角悲吟.余怀怆然,感慨今昔,因自度此曲,千岩老人以为有《黍离》之悲也. 淮左名都,竹西佳处,解鞍少住初程.过春风十里,尽荠麦青青.自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵.渐黄昏,清角吹寒,都在空城. 杜郎俊赏,算而今、重到须惊,纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情.二十四桥仍在,波心荡,冷月无声.念桥边红药,年年知为谁生.

    热搜:《望海潮》全文 \\ 扬州慢姜夔原文及翻译 \\ 扬州慢淮左名都朗诵视频 \\ 扬州慢全诗的词眼 \\ 扬州慢黍离之悲给予说明 \\ 《陈情表》原文 \\ 《扬州慢》原文 \\ 扬州慢抒发了什么情感 \\ 扬州慢高中课文原文及翻译 \\ 扬州慢淮左名都竹西佳处 \\ 扬州慢原文及翻译带拼音 \\ 姜夔扬州慢原文及翻译 \\ 扬州慢 姜夔全文拼音翻译 \\ 扬州慢原文及翻译姜夔 \\ 扬州慢姜夔全文赏析 \\ 扬州慢 尽的表达效果 \\ 扬州慢原文及翻译朗诵 \\ 扬州慢寄托了什么感情 \\ 扬州慢原文及翻译赏析 \\ 扬州慢姜夔诗歌鉴赏 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网