子罕篇原文及翻译

  • 子罕弗受玉文言文翻译
    答:献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。原文:宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人...
  • 《子罕辞玉》原文及意思是什么?
    答:【原文】 宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之”。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。 【译文】 ...
  • 子罕篇第九原文及翻译
    答:子罕篇第九原文及翻译如下:1、子罕言利与命与仁。译:孔子很少谈到利益,却赞成天命和仁德。2、达巷党人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。子闻之,谓门弟子曰:“吾何执?执御乎,执射乎?吾执御矣。译:达巷党这个地方有人说:“孔子真伟大啊!他学问渊博,因而不能以某一方面的专长来称赞他。
  • 子罕说宝原文及翻译,子罕说宝原文及翻译
    答:子罕置诸其里,使玉人为之攻之。富而后使复其所。——选自《左传·襄公十五年》【注释】:①子罕:人名,春秋时官员,宋国国相。② 诸:给。③ 弗:勿、不 ,在这里作“不”解。④以……为:把……看作。⑤若:假如。⑥人有其宝:各人保有自己的宝物。译文:宋国有人得到一块美玉,(把它...
  • 子罕说宝文言文
    答:1. 翻译文言文〈子罕说宝〉 原文: 子罕说宝 宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受。 献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。” 稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之...
  • 岁寒出自论语哪一篇
    答:“岁寒”出自论语的《子罕》篇。原文:岁寒,然后知松柏之后凋也。释义:到了一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的。深层含义:人是要有骨气的。作为有远大志向的君子,他就像松柏那样,不会随波逐流,而且能够经受各种各样的严峻考验。注释:1、岁寒:一年之中最寒冷的季节。比喻...
  • 宋人或得玉原文及翻译
    答:《宋人或得玉》的原文及翻译如下:1、原文 宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若与我者,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使...
  • 子罕弗受玉文言文翻译
    答:翻译为:宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。子罕乐喜,字子罕,春秋时宋国的贤臣。于宋平公(前575年—前532年)时,任司城(即司空,因宋武公名司空,改名为“司城”。主管...
  • 宋人献玉文言文以及原文翻译
    答:1.《宋人献玉》全文翻译有一个宋国人得到了一块玉石,就把它进献给当政的子罕。子罕不接受它。献玉的人说:“我拿它给加工玉石的人看过,他认为这是一块宝玉,所以敢来奉献给你。”子罕说:“我是以不贪占为宝物,你是以玉为宝物。如果你把它给了我,咱们两人都丧失了宝物,不如各人有各人的宝物。”献玉...
  • 文言文《子罕弗受玉》的翻译
    答:2、译文 宋国有个人得到了一块玉,把它献给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:“我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。” 子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。” 献玉的人跪拜于地...

  • 网友评论:

    常晶18123223586: 《论语子罕》第十九篇的译文 -
    23092拔季 : 【原文】 9·19 子曰:“譬如为山,未成一篑(1),止,吾止也;譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也.【注释】(1)篑:音kuì,土筐. (2)平:填平[1] .【译文】 孔子说:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,这时停下来,那是我自己要停下来的;譬如填平洼地[1] ,虽然只倒下一筐,这时继续前进,那是我自己要前进的.”【评析】 孔子在这里用堆土成山这一比喻,说明功亏一篑和持之以恒的深刻道理,他鼓励自己和学生们无论在学问和道德上,都应该是坚持不懈,自觉自愿.这对于立志有所作为的人来说,是十分重要的,也是对人的道德品质的塑造.

    常晶18123223586: 《子罕以不贪为宝》一个字的翻译 -
    23092拔季 : 原文: 子罕说宝 宋人或得玉,献诸子罕,子罕弗受.献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之.”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝.”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死...

    常晶18123223586: 《论语·子罕》中的 三军可夺帅也,匹夫不可夺志也.译文.三军可夺帅也,匹夫不可夺志也. -
    23092拔季 :[答案] 原文】 子曰:三军①可夺帅也,匹夫②不可夺志也” 【注释】 ①三军:军队的通称.②匹夫:夫妇相匹配,分开说则叫匹夫匹妇,所以匹夫指男子汉.【译文】 孔子说:“军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气.” 【读解...

    常晶18123223586: 论语子罕原文 -
    23092拔季 : 仰之弥高,钻之弥坚原文:颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后.夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能,既竭吾才.如有所立卓尔.虽欲从之,未由也已.”译文:颜渊喟然叹道:“孔夫子的道理,越仰望越显得高远,越研钻它越显得坚固,看它好像在前面,一忽又像在后面.夫子循着次序一步步诱道我;先教我博学文章典籍,然后要我以礼约束自己的行为.我想停止不学了也不可能,已经用尽我的才力,而夫子的道依然卓立在我的面前,我想再追从上去,但总感到无路可追从上去.”《论语·子罕第九》

    常晶18123223586: 子罕辞玉 译文 -
    23092拔季 : 有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕.子罕不肯接受.献玉石的人说:我曾经把这块玉石拿给玉工鉴定过,他认为这是一块宝玉,因此我才敢献给您.”子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,你把玉石作为宝物.如果你把宝玉送给了我,我们两人都丧失了宝物;还不如我们都保有各自的宝物.”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉碧,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸.” 于是,子罕把这块玉石放在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢成宝玉,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后才让他返回家乡.

    常晶18123223586: 子罕弗受玉的原文译文 -
    23092拔季 : 宋国有个人得到了一块玉石,把它献给子罕.子罕不肯接受.献玉石的人说:“(我)把它给雕琢玉器的工匠看过了,玉匠认为是一块宝玉,所以敢把它献给你.”子罕说:“我把不贪财作为珍宝,你把玉石作为珍宝;如果把玉石给我,那么两人都失去了珍贵的东西,不如我们各人都固守自己的珍贵的东西.”

    常晶18123223586: 两千多年前,一位哲人立于河边, 逝者如斯夫意思 -
    23092拔季 : 子曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜.”孔子站在河边,望着滔滔流失的江水感叹人世.、想起逝去的时间和人事,孔子说这句话的时候有个背景,故后人多用来指时间像流水一样不停的流逝,感慨人生世事变换之快,亦有惜时之意在其中. 时间就...

    常晶18123223586: 请问"仰之弥高,钻之弥坚"(<论语.子罕>) 的意思和上下文 -
    23092拔季 : 原文:颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后.夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能,既竭吾才.如有所立卓尔.虽欲从之,未由也已.” 译文:颜渊喟然叹道:“孔夫子的道理,越仰望越显得高远,越研钻它越显得坚固,看它好像在前面,一忽又像在后面ⅵ夫子循着次序一步步诱道我;先教我博学文章典籍,然后要我以礼约束自己的行为.我想停止不学了也不可能,已经用尽我的才力,而夫子的道依然卓立在我的面前,我想再追从上去,但总感到无路可追从上去.”《论语·子罕第九》

    常晶18123223586: 子罕不欲玉原文内容 -
    23092拔季 : 子罕不欲玉 :子罕却不愿收下那块玉. 版本一:子罕却玉 【原文】: 宋之野人耕而得玉,献之司城子罕,子罕不受.野人请曰:“此野人之宝也,愿相国为之赐而受之也.”子罕曰:“子以玉为宝,我以不受玉为宝.”故宋国之长者曰:“子罕非无...

    常晶18123223586: 子罕辞玉 译文 -
    23092拔季 :[答案] 有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕.子罕不肯接受.献玉石的人说:我曾经把这块玉石拿给玉工鉴定过,他认为这是一块宝玉,因此我才敢献给您.” 子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,你把玉石作为宝物.如果...

    热搜:免费的翻译器 \\ 文言文在线翻译入口 \\ 《论语 子罕》原文 \\ 《论语》子罕篇 \\ 最全版原文及译文 \\ 《子罕弗受玉》翻译 \\ 子罕第九原文及解析 \\ 原文及译文全部 \\ 《子罕》的文言文翻译 \\ 《论语》第九章原文 \\ 论语子罕篇全文及译文 \\ 《活板》翻译及原文 \\ 为政篇原文及翻译 \\ 《子罕》拼音版 \\ 《论语乡党》原文及翻译 \\ 《论语》完整版 \\ 论语子罕篇完整版原文 \\ 原文注音版 \\ 《离骚》原文及翻译 \\ 雍也篇原文及翻译注释 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网