孙权劝学的译文和注释

  • 孙权劝学原文及注释
    答:翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙拿军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,怎么能比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳...
  • 孙权劝学译文翻译注释
    答:其次,孙权劝学强调了了解自己和了解对手的重要性。他认为,只有了解自己和了解对手,才能够在竞争中取得胜利。这也是我们现代教育工作者所一直强调的观点,我们要让学生了解自己的优势和劣势,了解对手的优势和劣势,才能够更好地发挥自己的优势,抓住对手的弱点,取得竞争的胜利。最后,孙权劝学强调了诚信和...
  • 孙权劝学原文注释翻译
    答:及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道...
  • 孙权劝学原文注释翻译
    答:译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管大事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁忙来推辞。孙权说:“我难道要你研究经书当传授经学的学官吗?只是要你广泛浏览群书,了解历史罢了。你说事务繁忙,谁比得上我呢?我经常读书,自认为有好处。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃来寻阳时,与吕蒙讨论议事,...
  • 孙权劝学注解 孙权劝学译文及注释
    答:《孙权劝学》注释:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今...
  • 孙权劝学原文及注释
    答:译文:最初,孙权对吕蒙说:“你现在手握权柄,不可以不读书。”吕蒙辩护说,不是他不读书,而是军中事情太多,没有时间。孙权说:“我岂是要你研究儒家经典,去当教书匠?只不过希望你大略有个印象,知道历史就够了。如果说没有时间,谁能比我更忙,我还常常读书,自以为大有裨益。”吕蒙才开始...
  • 孙权劝学重点字词解释
    答:译文起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史。你说你军务繁忙,哪能比得上我繁多的事务呢?但我常常读书,并自己感到获得了...
  • 孙权劝学原文及译文
    答:《孙权劝学》原文及译文如下:原文:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰卿今者才略,非复吴下阿蒙。蒙曰士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,鲁肃惊讶地说你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了。吕蒙说,...
  • 孙权劝学知识点整理,翻译及注释
    答:下面我们就一起来看看这篇文章的知识点,内容保留《孙权劝学》原文、译文、文学常识、字词翻译、重点句翻译、课文内容理解以及中考研究。下面就一起来学习学习。 一、原文呈现 初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常...
  • 孙权劝学原文和翻译。
    答:二、译文 版本一:起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在当权掌事,不可以不学习啊!”吕蒙用军营中事务繁多为理由加以推托。孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说你军务繁忙,能比的上我吗?我常常读书,并感到自己获得了很大的收益。”...

  • 网友评论:

    左华19478669938: 《古文二则》中的孙权劝学的全部成语及解释 -
    38672雷念 : “刮目相看”和“吴下阿蒙” 【解释】 刮目相看:指别人已有进步,不能再用老眼光去看他. 或比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物. (刮目:擦眼睛,表示用新眼光看人.) 吴下阿蒙:吴下:现江苏长江以南;阿蒙:指吕蒙.居处吴下一隅的吕蒙.比喻人学识尚浅. 【造句】 刮目相看:顽皮淘气的小强现在可是大有进步,令人刮目相看了. 吴下阿蒙:我们应该努力学习,不做吴下阿蒙.

    左华19478669938: 孙权劝学原文和翻译. -
    38672雷念 : 原文 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务.权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪 (yé)?但当涉猎,见往事耳.卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益.”蒙乃始就学. 及鲁(Lǔ)肃过寻阳,与蒙论议,大惊...

    左华19478669938: 《孙权劝学》的翻译以及注释 -
    38672雷念 :[答案] 译文:当初,吴王孙权对吕蒙说:“你现在身居要职掌握重权,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多加以推辞.孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典而成为学识渊博的学者吗!只要粗略地阅读,了解以往的事罢了.你说你事务繁...

    左华19478669938: 1、注释分析树的概念为 - 上学吧普法考试
    38672雷念 : 译文 起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身当要职掌握重权,不可以不去学习呀!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推托.孙权说:“我难道是想要你成为精通儒家书籍、传授经学的学官吗?你只应当粗略地阅读,了解了解历史.你说...

    左华19478669938: 求《孙权劝学》的译文 -
    38672雷念 : 当初,孙权对大将吕蒙说:“你现在身当要职掌握重权,不能不学习!”吕蒙以军营中事务繁多为理由加以推辞.孙权说:“我难道想要你钻研经书当传授经书的官吗!只不过要你粗略地阅读,了解历史罢了.你要说事务多,谁能比得上我呢?我常常读书,自己感到获得很大的益处.”于是吕蒙开始学习.直到鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙研讨论说天下事,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“对于有志气的人,分别了数日之后就应擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄知道这件事太晚了啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友,然后告别而去.

    热搜:孙权劝学原文注释解释 \\ 孙权劝学原文翻译注释 \\ 原文译文及注释 \\ 原文及译文全部 \\ 《孙权劝学》书下注释 \\ 兰亭序原文注释及译文 \\ 劝学全文原文及注释 \\ 狼原文译文注释 \\ 孙权劝学注释七年级下册 \\ 孙权劝学翻译和注释 \\ 孙权劝学的注释抄写图片 \\ 陋室铭译文注释 \\ 《孙权劝学》原文及注释 \\ 春日注释和译文及注释 \\ 七年级下册孙权劝学原文及翻译 \\ 孙权劝学注释课本图片 \\ 孙权劝学译文简短 \\ 劝学颜真卿译文及注释 \\ 孙权劝学完整版原文 \\ 孙权劝学翻译越少越好 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网