左传郑伯克段于鄢翻译
答:《郑伯克段于鄢》讲述了郑庄公和弟弟共叔段夺取国君之位的故事。生动形象地写出了皇权统治者内部斗争的激烈。下面是由我为大家整理的“郑伯克段于鄢原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。 郑伯克段于鄢原文: 初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。爱共...
答:庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。 《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有...
答:”孟子辞曰:“不敢,吾愚。”伯克段曰:“然则言行何如?”孟子曰:“吾闻善言者不如其好,善行者不如其乐。好言而不善行,民何以服之?善行而不好学,民何以从之?君子无所不学,以时立言,达其志也。”伯克段曰:“善哉!请以为师。”孟子曰:“敢不承命?”翻译:鄢城着火,郑伯克段前往...
答:14、郑伯克段于鄢揭示的道理如下从共叔段的角度而言,一个人不可以明目张胆,不可以得寸进尺共叔段起先把分封制的古城墙修得超出三百方丈长,变成国家的伤害后又肆无忌惮扩张地界,最终又攻击国都多行不义,终。15、在 北京大学邵永海孙玉文老师的古代汉语讲左传的视频 中,首先就从郑伯克段于鄢这个...
答:京叛大叔须段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 遂置姜氏于城颖,而誓之白:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:...
答:①选自《左传·隐公元年》。郑伯,指郑庄公。郑属伯爵,所以称郑伯。郑,春秋时国名,姬姓,在现在河南省新郑县一带。克,战胜。段,郑庄公之弟。鄢(yān),郑地名,在现在河南省鄢陵县境内。 ②〔初〕当初。《左传》追述以前的事情常用这个词,这里指郑伯克段于鄢以前。 ③〔郑武公〕名掘突,郑桓公的儿子,郑国...
答:对于郑庄公这样的历史人物,我们更要以科学的、公正的态度,从全面的、整体的角度出发,去实事求是地分析,这样才能给其以正确的认识和评价。原文及翻译---郑伯克段于鄢全文翻译(逐句翻译)_华语网 https://www.sogou.com/link?url=hedJjaC291NiEgMszPF1Yqj9Bds68Rz7oohU-zs2f6zn3B6aqspiHrbA...
答:郑伯克段于鄢意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分。用这个题目的原因是兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;鄢是指打败公叔段地点鄢地。《郑伯克段于鄢》这篇文章出自于春秋时期史学家左丘明的《左传》。主要讲述鲁隐公元年郑庄公同其胞弟共叔段...
答:郑庄公是一个有战略眼光,精权谋、善外交的政治家。母亲无原则的偏爱小儿子,他很清楚。为了姑息养奸,纵容其弟,使他的小弟骄纵直至欲夺王位,好除之有名,他很早就开始了布局。“制,岩邑也”的意思是:制是个险要的地方。这是个关键条件,正是因为该地险要,他才不能封给小弟,因为第一他要除...
答:庄公听说了太叔起兵攻打郑都的日期后,说:“现在可以出兵攻打他了!”于是命令子封率领二百辆战车攻打京邑。京邑的人民背叛太叔,太叔于是逃到鄢城。庄公接着又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔又逃到共国。 【原文】 书曰[38]:“郑伯克段于鄢。”段不弟[39],故不言弟;如二君[40],故曰克;称郑伯,讥失教...
网友评论:
滑水19448725414:
《郑伯克段于焉》原文及翻译 -
24626阙元
:[答案] 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙 【原文】 初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,...
滑水19448725414:
郑伯克段于鄢》原文及翻译? -
24626阙元
: 郑伯克段于鄢 《左传》隐公元年 ----- 多行不义必自毙【原文】初,郑武公娶于申,曰武姜.生庄公及共叔段.庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之.爱共叔段,欲立之.亟请于武公,公弗许. 及庄公即位,为之请制.公曰:“制,岩邑...
滑水19448725414:
◇隐公元年 【经】元年春王正月.三月,公及邾仪父盟于蔑.夏五月,郑伯克段于鄢.怎么翻译? -
24626阙元
:[答案] 三月,隐公和邾仪父在蔑会见,邾仪父就是邾子克.由于邾仪父还没有受周朝正式册封,所以《春秋》没有记载他的爵位;称他为“仪父”,是尊重他.隐公代行国政而想要和邾国友好,所以在蔑地举行了盟会
滑水19448725414:
《左传郑伯克段于鄢1蔓草犹不可除、况君之宠弟乎!翻译?2》厚
24626阙元
: 1》 蔓草犹不可除、况君之宠弟乎! 翻译 : 蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢? 2》 厚将得众 翻译:土地扩大了,将要得到百姓的拥护.厚,指所占的土地扩大;众,指百姓. 3》 公伐诸鄢 翻译:(共叔段逃到鄢城),郑庄公就追到鄢城讨伐他 .
滑水19448725414:
求翻译两句古文 -
24626阙元
: 听说汉天子很怨恨卫律,我虞常能为汉廷埋伏弩弓将他射死. 丧失气节、玷辱使命,即使活着,还有什么脸面回到汉廷去呢!
滑水19448725414:
翻译,段不弟,故不言弟 -
24626阙元
: 翻译: 共叔段不遵守做弟弟的本分 一、原文 书曰:“郑伯克段于鄢.”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志.不言出奔,难之也. 二、译文 《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢.”意思是说共叔段不遵守做弟弟的...
滑水19448725414:
文言文翻译一下~谢谢啊 -
24626阙元
: 夏天,五月,郑伯在鄢这个地方打败了弟弟公叔段.克是什么意思?是杀的意思.杀为什么把它说成是克?是强调郑庄公的恶.为什么强调郑庄公的恶?母亲是想要立段,自己却把段杀了,不如不给他地盘算了.段是什么人?是郑庄公的弟弟....
滑水19448725414:
翻译两句古文.. -
24626阙元
: 译文======================================>> 我在朋友家里看下棋.一位客人屡次输棋,我讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己.过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他.刚刚下了几个棋子,客人已经取...
滑水19448725414:
求文言文翻译 -
24626阙元
: 夏天,五月间,郑庄公在鄢这个地方克了共叔段.不称呼国君讨伐,而称呼郑伯,是为了批评他他对弟弟失之教诲;共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟,是为了明确郑伯虽然对弟弟失教,共叔段也有行凶忤逆的罪过.用国君的身份去讨伐臣子,却用“两国国君”旧例的原因,是说共叔段力量强大才智突出,占据大的都城来另立国家,这就是所说的“得儁曰克”.国讨的旧例在庄公二十二年,“得儁”的旧例在庄公十一年,母弟的旧例在宣公十七年.郑国在荥阳宛陵县西南.鄢,就是今现在的颍川鄢陵县.
滑水19448725414:
这两句古文怎么翻译? -
24626阙元
: 努力忘了吃饭,快乐的忘记了忧伤,不知道老就要到了啊