庄子《无用之辩》译文
答:最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。
答:”庄子说:“无用就是有用的道理就显明了。”
答:译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。
答:意思为:无用是指没有能力,大用是成才或者好处,整句连起来就是,没有太多能力的人或事物也可能是好事或者也是优点。这句话体现了对无用之用的辩证看法,有用和无用是客观的,但也是相对的,而且在特定环境里还会出现转化。如果你执着的认为某物无用,你就会看不到它的可用之处而不能为你所用。...
答:问题一:“无用之用,方为大用”的含义是什么,请不要陈述庄子的这篇文章 没有用的用(技能),才是真正有大用,有几分塞翁失马焉知非福的意思,就是不要小看一个用处,这个技能是没用的也就是普通人根本不会去学,等到真正有用它的那一天,就只有它派上用场了,反正也告诉人别从众在一条路上挤,也有大智若愚...
答:【原文】惠子谓庄子曰:“子言无用。”庄子曰:“知无用而始可与言用矣。天地非不广且大也,人之所用容足耳。然则厕足而垫之,致黄泉,人尚有用乎?”惠子曰:“无用。”庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣。”庄子曰:“人有能游,且得不游乎?人而不能游,且得游乎?夫流遁之志,...
答:出自战国时期庄子的《逍遥游》,原文为:且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。译文:世上所有人都称赞他,他并不因此特别奋勉,世上所有人都诽谤他,他也并不因此就感到沮丧。他认定了对自己和对外物的分寸,分辨清楚荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。
答:庄子行于山中,见大木,枝叶盛茂,伐木者止其旁而不取也.问其故,曰:“无所可用.”庄子曰:“此木以不材得终其天年.”山木,自寇也;膏火,自煎也。桂可食,故伐之;漆可用,故割之 。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。此无用之辩 夫子出于山,舍于故人之家.故人喜,命竖子杀雁而烹之,竖子...
答:山木自寇也,膏火自煎也。桂可食,故伐之;漆可用,故割之。人皆知有用之用,而莫知无用之用也。译文:孔子去到楚国,楚国隐士接舆有意来到孔子门前,说“凤鸟啊,凤鸟啊!你怎么怀有大德却来到这衰败的国家!未来的世界不可期待,过去的时日无法追回。天下得到了治理,圣人便成就了事业;国君昏暗天下...
答:作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。文章最后通过惠子与庄子的“有用”、“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。
网友评论:
卞伊15070694177:
谁帮我翻译一下庄子的文言文,藐姑射之山,有神人居焉……天之亦有之一直翻译到这句,秒求 -
34896蓬谢
: 一、翻译: 肩吾转述道:“'在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外.他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登.'我认为这全是虚...
卞伊15070694177:
求翻译,北冥有鱼 -
34896蓬谢
: 文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞到九万里高空的大鹏,甚至是可以御风而行的列子,它们都是“有所待”而不自由的,从而引出...
卞伊15070694177:
穷发之北有冥海者天池也翻译及原文 -
34896蓬谢
: “穷发之北 有冥海者 天池也”出自先秦·庄周的《逍遥游·北冥有鱼》.原句的意思是:在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是'天池'.文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”.全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神.
卞伊15070694177:
庄子说的“无用之用,方为大用”,究竟是什么意思? -
34896蓬谢
: 意思是“没有用的用处,才是最大的用处”.有人自认为在做有用的事,却收效甚微;有人看似在做“无用”之功却流芳后世,引为大用.
卞伊15070694177:
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪翻译是什么? -
34896蓬谢
: 这句话的翻译是:"天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?"翻译为英文是:"The sky appears vast and boundless, is it truly blue? Is it far-reaching and boundless, with no end in sight?"这句话出自中国古代文学作品《庄子》中的一段对话,用以探讨人们对世界的认知和思考.其中提到的"天之苍苍"指的是天空的广阔和苍茫,"其正色邪"表示质疑天空是否真的是蓝色的,"其远而无所至极邪"则质疑天空是否真的是无边无际、没有界限的.这段对话通过质疑常识和观念,引发人们对现实世界的思考和探索.
卞伊15070694177:
无用之用始为至用 -
34896蓬谢
: 原文:惠子谓庄子曰:“子言无用.”庄子曰:“知无用而始可与言用矣.天地非不广且大也,人之所用容足耳.然则厕足而垫之,致黄泉,人尚有用乎?”惠子曰:“无用.”庄子曰:“然则无用之为用也亦明矣.” 译文 惠子对庄子说:“你的言论没有用处.”庄子说:“懂得没有用处方才能够跟他谈论有用.大地不能不说是既广且大了,人所用的只是脚能踩踏的一小块罢了.既然如此,那么只留下脚踩踏的一小块其余全都挖掉,一直挖到黄泉,大地对人来说还有用吗?”惠子说:“当然没有用处.”庄子说:“如此说来,没有用处的用处也就很明白了.”
卞伊15070694177:
夫列子御风而行 泠然善也翻译 -
34896蓬谢
: “夫列子御风而行 泠然善也”出自先秦·庄周的《逍遥游·北冥有鱼》.原句的意思是:列子能驾风行走,轻盈美好.文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”.全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神.
卞伊15070694177:
《逍遥游》中的“怒而飞”,“而”表承接还是修饰? -
34896蓬谢
: 表修饰今译为:着、地. 例释:怒而飞,其翼若垂天之云.