弗莱彻太太埃伦
网友评论:
邱拜15814276547:
《飘》作者的资料 -
15383籍栏
: 《飘》的作者是玛格丽特-米切尔. 《飘》所讲述的是一个以美国南北战争为背景的爱情故事. 小说的主人公斯卡雷特·奥哈拉是美国佐治亚州一位富足且颇有地位的种植园主的女儿.父亲杰拉尔德是爱尔兰的移民.刚到佐治亚州时,杰拉尔德身无分文,靠赌博赢得了塔罗庄园的所有权.于是就开始在这块红色的土地上创业,编织着他的美国之梦.直到43岁的时候,他才和芳龄15的埃伦——一个东海岸法国移民的女儿——结了婚.杰拉尔德心地善良,但脾气暴躁,而年轻的妻子则有着良好的家庭教育和严格的道德观念.她亲手操持着整个庄园的日常事务,甚至还为庄园里的黑奴看病,接生.因此,夫妇俩受到周围白人庄园主的尊敬,也深得黑人奴隶的爱戴.女儿斯卡雷特在这种环境中慢慢长大了.
邱拜15814276547:
有关<<飘》作者的小故事,是小故事!谢谢 -
15383籍栏
: 在一次作者招待会上,有一个中年的男子,穿着华丽的衣衫,趾高气昂地走来走去,向人们炫耀着,脸上全是不可一世的神情.突然,他看到在会场的角落里,有一个中年女子静静的坐着,好像不想引起别人的注意,他暗想;:这一定是个蹩...
邱拜15814276547:
呼啸山庄故事内容 -
15383籍栏
: 这是一个爱情和复仇的故事.《呼啸山庄》通过三十多年的时间跨度,叙述了恩肖和林敦两家两代人的感情纠葛这样一个错综复杂.惊心动魄的故事. 文章以女管家埃伦·迪安的口吻讲述了:呼啸山庄的主人,乡绅欧肖先生带回来了一个身份不...
邱拜15814276547:
问《飘》里所有死了的人物,最最最好就说一下原因啦 -
15383籍栏
: 思嘉:本书的女主人公,塔拉庄园杰拉尔德的女儿,是克莱顿最美丽、最有个性的姑娘,任性、自负而固执,也极端自私,讲求实际,对南方的道德传统常常不屑一顾.她从少女时代起便一直盲目地爱慕着艾希礼,因艾希礼与媚兰订婚而赌气嫁...
邱拜15814276547:
【飘】的故事梗概,要简短的 -
15383籍栏
: 《飘》所讲述的是一个以美国南北战争为背景的爱情故事. 小说的主人公斯卡雷特·奥哈拉是美国佐治亚州一位富足且颇有地位的种植园主的女儿.父亲杰拉尔德是爱尔兰的移民.刚到佐治亚州时,杰拉尔德身无分文,靠赌博赢得了塔罗庄园的所有权.于是就开始在这块红色的土地上创业,编织着他的美国之梦.直到43岁的时候,他才和芳龄15的埃伦——一个东海岸法国移民的女儿——结了婚.杰拉尔德心地善良,但脾气暴躁,而年轻的妻子则有着良好的家庭教育和严格的道德观念.她亲手操持着整个庄园的日常事务,甚至还为庄园里的黑奴看病,接生.因此,夫妇俩受到周围白人庄园主的尊敬,也深得黑人奴隶的爱戴.女儿斯卡雷特在这种环境中慢慢长大了.
邱拜15814276547:
急啊.......欧亨利的财神与爱神中的埃伦姑妈的人物特点,人物形象 -
15383籍栏
: 单纯善良又天真,少于世故的一个老年妇女,她相信真爱,相信爱情的力量并鼓励侄子用一枚有故事的戒指去打动姑娘.却不知自己的哥哥其实用了大量的金钱才使儿子有机会向心爱的姑娘讲述戒指背后的故事.
邱拜15814276547:
算是我国的纯真年代吗 -
15383籍栏
: 《纯真年代》,19世纪70年代的美国上流社会,年轻女子离婚本是一件很不道德的事情,而从欧洲回到纽约的女伯爵埃伦,恰恰是这样一名“败坏门风”的女子,《纯真年代》观后感.她原以为美国是一个很开放的国家,回到美国,她会有新的生活,可是事实却是大家都排斥她.纽伦,一个虽然处事中规中矩但内心极端藐视这个社会虚伪的道德准则的人,他觉得大家不应该这样对埃伦,应该帮助她,所以他选择帮助埃伦这个被人们所唾弃的女人.梅,一个代表着上流社会所有美丽和善良的女人,旁白如此说.梅和埃伦,一个白衫,象征纯洁美丽,一个红裙飘扬,象征张扬艳丽,两者形成鲜明的对比.
邱拜15814276547:
小说《飘》中的女主人公(郝思嘉)是一个怎样的人 -
15383籍栏
: 一,猫一样狡黠的女人.她精明,懂得怎样展示自己的美丽,懂得怎样抓住男人的心.在十二橡树的时候,她就曾赢得无数男子的青睐,成为舞会上炙手可热的交际花.在北佬占领了塔拉,她的母亲病逝后,她失去了庇护.于是她依靠自己的美...
邱拜15814276547:
- 小说《战争与和平》的作者全名?
15383籍栏
: (俄)列夫·托尔斯泰《战争与和平》是俄国作家列夫·托尔斯泰的著作.小说以1812年俄国卫国战争前后的社会面貌为背景,展现了战争的宏大场面,同时对人物心理的活动以及战争前后的内心变化进行了细致入微的描写.正直、富有理想...
邱拜15814276547:
电影《乱世佳人》与小说《飘的对比》? -
15383籍栏
: 电影《乱世佳人》是根据小说《飘》而拍的,情节大体差不多. 1、书的原名叫《Gone with the wind》,也曾被译作《随风而逝》《乱世佳人》,现在比较通行的是《飘》这个名字.但我个人更喜欢直译为“随风而逝”,因为书中曾多次出现这...