斯卡布罗集市中文译文
答:Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗? Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替...
答:Are you going to Scarborough fair 您去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人 Tell her to fine me an acre of land 叫她替我找...
答:Then she`ll be a true love of mine 译文:斯卡布罗集市 您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)上面不用缝口,也不用针线 ...
答:是一首外文歌曲《斯卡布罗集市》的诗经体译文。 这支歌据说原是一首古老(大约作于十三世纪)的苏格兰民间谜歌(riddle song)。说的是一个年轻的骑士对于一个女子的爱慕之情,基于那个年代的特殊性不能表达,骑士便借了在那个时代象征爱情的四种植物欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香来歌唱他对情人的期待和自己具有的品质,...
答:Scarborough Fair Are you going to Scarborough Fair ? 你要去斯卡布罗集市吗? Parsley, sage, rosemary and thyme, 那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香, Remember me to one who lives there, 代我问候那儿的一位姑娘, She once was a true love of mine. 她曾是我心上的人。 Tell her...
答:主题曲:斯卡波罗集市 scarborough fair 斯卡堡集市(Scarborough Fair,也译作“斯卡布罗集市”),著名英文金曲,原来是一首民歌。1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,加工成了现在的“斯卡堡集市”,并成为永恒的畅销金曲。卡西对此非常不满,埋怨保罗独自分享这一...
答:Scarborough Fair 原曲Scarborough Fair的大意如下:您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之...
答:6斯卡布罗集市中文歌词——“南阳历尘”作词心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着你春夏秋冬 ,过去的点点滴滴,牵出心中的多少痛心中有过多少梦,梦中落下多少花红,春风吹呀吹落了花红;吹散了我的梦, 一滴相思,化作一抹血红,我的梦围绕着...
答:Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我...
答:译文:斯卡布罗集市 您去过斯卡布罗集市吗?芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人。叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁)芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)上面不用缝口,也不用针线 (大山是山之子的地毯和床单)她就会是我...
网友评论:
俞皇17690086392:
斯卡布罗集市翻译 -
58173荆莫
:[答案] 《斯卡布罗集市》 are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗 parsley,sage,rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香 remember me to one who lives there 请代我向他问候 he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱 tell him ...
俞皇17690086392:
斯卡布罗集市的中文翻译
58173荆莫
: Scarborough Fair
俞皇17690086392:
斯卡布罗集市表达了一个什么意思 -
58173荆莫
:[答案] 斯卡堡集市(Scarborough Fair,也译作“斯卡布罗集市”),著名英文金曲,最初的版本是诞生于十三世纪的一首英格兰民歌.1965年,保罗·西蒙从一位英国民歌手,马丁·卡西那里学会了这首歌的旋律,二次创作改编成了现在的“斯卡堡集市”...
俞皇17690086392:
斯卡堡集市(英国传统民歌) - 百科
58173荆莫
: 您去过斯卡布罗集市吗? 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 代我向那儿的一位姑娘问好 她曾经是我的爱人. 叫她替我做件麻布衣衫 (绿林深处山刚旁) 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香 (在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿) 上面不用缝口,也不用针...
俞皇17690086392:
莎拉布莱曼的斯卡布罗集市的中文意思 -
58173荆莫
: Are you going to Scarborough Fair 您要去斯卡布罗集市吗?Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位青年问好He was once a true love of mine 他曾经是我的爱人.Tell him to make me a cambric shirt 叫他替我做件麻布衣衫(Oh the side of a hill in the deep forest green)
俞皇17690086392:
求莎拉布莱曼的《史卡保罗市集》歌词的中文翻译? -
58173荆莫
: 这首歌在英国民谣中非常流行.保罗曾于64-65年期间在英度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,这首歌实际上是回忆当时的演唱并重新谱写的.歌曲《斯卡布罗集市》表现的是一位在前线作战的士兵对恋人的思念,士兵请求去斯卡布罗市镇的...
俞皇17690086392:
请问斯卡布罗集市的歌词的中文翻译? -
58173荆莫
: Scarborough FairAre you going to Scarborough Fair?你这是去斯卡布罗集市吗?Parsley, sage, rosemary and thyme,那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹,鼠尾草,迷迭香,百里香) Remember me to one who lives ...
俞皇17690086392:
谁有《斯卡布罗集市》的译文?
58173荆莫
: 《Scarborough Fair》诗经体译词如下(英中对照) 英文原歌词 诗经体的格式歌词 Scarborough Fair 《斯卡布罗集市》 Are you going to Scarborough Fair 问尔所之,是否...
俞皇17690086392:
斯卡布罗集市歌曲的中文翻译谁有? -
58173荆莫
: 《斯卡布罗集市》 scarborough fair 问尔所之,是否如适. are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽,郁郁香芷. parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女,凭君寄辞. remember me to one who lives there. 伊人曾在,与我相知. she ...