日本名字翻译器

  • 日本人的名字到底是怎么翻译的哦?
    答:日本人的名字其实并没有翻译,因为日语的假名可以用罗马字母来表示,在国际上,日本人的名字就是用罗马字母来表示并发音的。就像你举的例子,川口能活的叫法,其实在他的球衣背面只有川口两个字,这是他的姓,也就是KAWAGUCHI,日语中川读成KAWA(かわ)、口读成GUCHI(ぐち),你所说的Yoshikatsu就...
  • 日本人的名字怎么用英文翻译?
    答:日本人的名字是用日本汉字表示的,所以中国翻译日本人名时只要把相应的繁体汉字变成简体汉字就可以了,不过 日语汉字的读法是用假名读,与中国汉字的发音并不相同,每个假名都有相对应的罗马音,也就相当于中国的汉语 拼音。当把日本人的名字变成英语时,要把日语汉字对应假名的罗马音标出来,这样就变成英文...
  • 日本人的名字怎么翻译成英文?
    答:1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。例如:杉田智和 转化成为罗马字:sugita tomokazu;英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA;罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大;要发音正确还是要参考日语发音。把日本人的名字翻译成英文:2、如果是人名,和中文一样,把姓和名字倒过来,...
  • 关于日本名字翻译
    答:日本名字翻译成中文,不是音译。●因为日本人的名字通常都用汉字,所以译成中文时,直接用当用汉字。如:【木村春树】(むらかみ はるき)mu la ka mi ha lu ki,译成中文就是:村上春树,只不过日本用的都是繁体汉字。●最近也有日本人的名字会用片假名或者外来语,如:加藤ローズ,是“【加藤...
  • 朱一龙用日语怎么写,我用翻译器翻译的也不
    答:名字日语中写法和中文一样,就是写成繁体字的,朱一龙就是龙字是繁体字。发音略有不同。再次普及一下知识,日语就是中文的变型,所以只要是名字类的,在日语里全是汉字,就是繁体字而已。发音略有不同。
  • 出国用什么翻译软件最好
    答:出国旅行的朋友都会有人生地不熟、语言不通、道路不熟等的困扰。几款好用的翻译软件可以让旅行更轻松,比如百度翻译、有道翻译官等。1、百度翻译 百度翻译app广大中国网友们翻译、学习、工作、出国旅行必备翻译&词典工具软件。百度翻译app针对日本、韩国和美国3国旅游方向深度优化,尊享贴身翻译服务。支持28...
  • 翻译个日本姓名
    答:这是 美式写法的日本名 Hasaki 是 原崎 Tkashi 这个发音的名字非常多,有 隆 孝 贵 敬 崇 俊 孝史 隆史 隆司 隆志 等等 所以 这个名字翻译成中文的话 应该如下 原崎 隆 原崎 崇 原崎 俊 原崎 敬 原崎 孝 原崎 孝史 原崎隆司 原崎 贵 原崎 隆史 原崎 隆...
  • 中文名字翻译成日语 艾欣昊 需要在日本购物网站填写 氏名(フリガ...
    答:供参考(汉字+读音): 艾 あい 欣 しん  昊 ごう。(好像应该是第一行写上名字,第二行对应注上假名)
  • 日本名字是怎么翻译成汉语的
    答:例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka 有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。而日本人名字翻译成中文时,由于日本人名都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字。通常来说,是以上规则,但日文中有一些...
  • 请问日本名字究竟是怎么翻译的?
    答:而日本人名翻译成英文,是音译,就象中国人名一样。回答者:又怎么了 - 秀才 二级 6-19 14:58 英语里的日本人的名字像NAKATA等等都是通过日语音译过去的,日文中“中田”就是なかた,读音为NA KA TA。其他的同理。回答者:gkso - 见习魔法师 二级 6-19 15:55 根据同禽兽的血缘关系确定的 ...

  • 网友评论:

    离征17141223828: 一个日本名字翻译器 看看你叫什么 -
    52489楚砌 : 发现4个叫 长谷川 Hasegawa (long valley river) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day) 哦··我失散多年的姐妹们么

    离征17141223828: 日本姓名在线翻译 -
    52489楚砌 : 古门敏治Min Goumenny governance

    离征17141223828: 日本名字 在线翻译 -
    52489楚砌 : さん 敬称 リヨウコ 是这么读的: 丽尤物尻

    离征17141223828: 日本名字翻译
    52489楚砌 : 中文:祥龙慧美 日语:祥龙慧美 假名:しょうりゅうけいび

    离征17141223828: 日本名字翻译
    52489楚砌 : Osamu Takai "Osamu"是名,"Takai"是姓,翻译的时候要倒过来的 "Takai"是"高井"或"高居","Osamu"因为有很多汉字都可以写,所以还是问本人日文汉字是什么才不会弄错哦 可翻作:高井治,高居治,高井修,高居修,高井治虫,高居治虫,高井修一,高居修一等等,还有好多了 日文:たかいおさむ 罗马音:(TA KA I O SA MU)

    离征17141223828: 翻译日本名字,在线等 -
    52489楚砌 : Tatsuo 辰雄 辰夫 达夫 toriia 鸟居 鸟井 多个a Nozakia 野崎 多个a Takeshi 武 毅 武士 Sugitab 杉田 多个b Nishijimac 西岛 西嶋 多个c Kawasakic 川崎 河崎 川嵜 多个c Zen-Ichiro 全一路 ? Itirou 一郎 市郎 伊知郎 这样只有读音,是有很多汉字的.

    离征17141223828: 日本人姓名翻译 -
    52489楚砌 : Madoka 真香Makoto 真、诚,信、真琴...(很多)Emiru えみる (好像没汉字)Ruruka 瑠々香Ren 莲Hiromi 博美、弘美、(很多)Chimaki 千真纪?你要是能登陆Wik iPedia(要在国外,呜呜)可以在英文版WikiP edia输入英文的日本人...

    离征17141223828: 日语姓名翻译器梁嘉诚 -
    52489楚砌 : 梁(りょう)嘉(か)诚(せい)

    离征17141223828: 日本名字翻译 -
    52489楚砌 : 读法はすみせいha su mi se i如果是姓名的话姓:はすみ:莲见、莲実、羽须美名:せい:成、正、生、静、圣.....汉字有很多如果是Love Step中的人物应该是莲见圣良(はすみせいら)ha su mi se i ra

    离征17141223828: 日本的名字怎么翻译为中文的? -
    52489楚砌 : 首先,hongda的不是英语翻译,那是日文发音弄的罗马音,汉字写本田,日语发音是hongda.至于与中文的本田俩字读音差别很大那是必须的,要不日本就不挂日本国旗直接挂个中国红旗不得咧,,,,,在日本名字用的虽然是汉字但是人家有自己的发音,就是所谓日文汉字,不是中文汉字,从中国传过去的只是汉字的写法,还不是全部,日本银自己造的也有....别纠结了==

    热搜:日语姓名翻译器软件 \\ 在线翻译入口 \\ 人名翻译器 \\ じve繁体字网名 \\ 日语汉字假名翻译器 \\ 中文转日文 \\ 中文名日文名转换器 \\ 日文名翻译器 \\ 日文片假名转换器 \\ 中文翻日语翻译器 \\ 日本取名字大全免费查询 \\ 中日文翻译在线转换 \\ 日文名字生成 \\ 日文取名生成器 \\ 人名翻译器在线 \\ 输入姓名定制网名 \\ 日本人名随机取名 \\ 平假名转换器 \\ 谷歌翻译器在线 \\ 日汉互译翻译在线 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网