日本话中文谐音太君
答:太君,别开枪,我带你去抓村干部 たくん、ちょっと待ってください。。村の干部の所へ案内しますから。。。中文谐音:他 躬 、敲 抖 妈 逮 苦 哒 赛 。。 母 拉 诺 堪 步 诺 抖 扣 漏 唉 安 耐 喜 妈 嘶 卡 啦 额、以上,请参考= = ...
答:“太君”是日语Tai-Jiong的拼音音译,直译为“军曹”,与英文的Sir差不多。但抗日期间,“太君”却成为侵华日军臭名远扬的代名词 该“太君”的辞源解释:日语和韩语"大"字的读音为汉语的"太",如"大金"念"taikim".另古汉语中"大"和"太"其实是同音同义的异化字。所以“太君”同“大君”,日语ta...
答:1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(shougun)。2、也可能是对于1939年日本陆军大队长(大尉,tai-i)军衔的音译,太君就是大尉先生的意思。3、也可能是日语队长(たいちょう,tai-chou)的音译,因为侵华日军编制基本上都是联队...
答:1、“也可能是对日本陆军大队长(大尉,tai-i)军衔的音译,太君就是大尉先生的意思。2、也可能是日语队长(たいちょう,tai-chou)的音译,因为侵华日军编制基本上都是联队、大队、中队、小队,领头的军官都叫“队长”,发音类似“太君”,所以汉奸就直接用太君这个词称呼日军军官。3. 也可能是大...
答:“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(shougun)。当时很多中国人不懂日语,旧日本军队是按照军团、师团、旅团、联队、大队、中队、小队这样编制的,大致相当于军、师、旅、团、营、连、排,部队的长官分别是军团长、师团长、旅团长、...
答:“太君”一词就是中国汉奸自己造的,“太”的意思是大,辈份高,“君”是对男子的尊称。日本没这词,日本叫阁下或者古代叫大君。据有人考证,太君一词纯粹是中国人发明出来。而日本人对此也莫名其妙。综合各方观点,有以下几种可能性:1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能...
答:日语解释是:抗日戦を扱った文学作品中で,〔汉 hàn 奸〕(裏切り者)が日本军将校などに対して用いた呼称.所以说,这句话用日语还真不好说。只有具体看那日本人的军职来说事儿。是将官就说:こちらは将官の**です。(当然,这只是翻译官的正式介绍,带点感情色彩的,就不知道咋办了)...
答:太君、撃ってはいけないで、俺だよ。
答:在日语当中,虽然有很多汉字,但在发音上和汉语还是有很大区别的,所以当年日军伪军中有一大批翻译官,专门用来将日语翻译成汉语。在日本和军队相关的一些发音中,有很多和“太君“很接近。比如当时的日本大将军衔,听起来就好像“taishou”,可能是当时音译的原因,当时的翻译官就把...
答:1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(shougun)。2、也可能是对于1939年日本陆军大队长(大尉,tai-i)军衔的音译,太君就是大尉先生的意思。3.也可能是日语队长(たいちょう,tai-chou)的音译,因为侵华日军编制基本上都是联队...
网友评论:
邱堂19684404262:
小鬼子为什么要叫“太君”? -
65499鱼曼
: 太君本意是对年老妇女长辈的尊称,但是在以中国抗日战争为背景的艺术作品中,与日军合作的中国军人(伪军)和翻译官员(通常被称为“汉奸”),对日本军人尤其是军官称呼.另一个关联词汇是“鬼子”,以及“日本鬼子”.关于“太君”这个词义的由来,尚未有发现官方辞书记载.林思云等对此作了初步考证.可能的词源是日语的“大君”(Taikun),“大”字在日语有时读若“太”,因此中国民众可能将其误作“太君”.其引入英语成为tycoon(可参考《美国传统词典》American Heritage Dictionary).“大君(tycoon)”是日本幕府将军对外国人的自称.
邱堂19684404262:
太君和日语队长(たいちょう)什么关系?音译的吗 -
65499鱼曼
: 据有人考证,太君一词纯粹是中国人发明出来.而日本人对此也莫名其妙为何会这么称呼.综合各方观点,有以下几种可能性:1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译.也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强大将军(...
邱堂19684404262:
以前中国人为什么把日本人叫为太君 -
65499鱼曼
: 据有人考证,太君一词纯粹是中国人发明出来专指日本人的.而日本人自己也莫名其妙,以为中国人尊称别人都叫太君. 该文这么写的: “太君”之谜 林思云 ? 记得以前在大陆看关于抗日战争的小说电影时,里面的反面人物总把日本兵阿谀奉...
邱堂19684404262:
日本的军官为什么称为“太君”
65499鱼曼
: 日文字典中,一般字典根本没有 “太君”这个词的记载,在比较专业的汉字字典里, “太君”有两个意思:一是封建时代对具有封地官员的母亲的尊称;另一个意思是对别人父亲的尊称,这都是古时使用的古语,在近代日语中并不使用. 可能是中国人以为日本人习惯上喜欢称别人为(乱码)尊称,意思是太上的、最高的“君”的意思吧. 以上是个人观点,呵呵
邱堂19684404262:
太君 - 抗战时期为什么要叫日本那些高级军官叫做太君?
65499鱼曼
: “太君”是日语tai-jiong的拼音音译,直译为“军曹”,与英文的sir差不多.但抗日期间,“太君”却成为侵华日军臭名远扬的代名词.二战结束后,“太君”这个词就被扫进了历史的垃圾堆
邱堂19684404262:
太君是什么意思 -
65499鱼曼
: 太君 1、 封建时代官员母亲的封号.唐制,四品官之妻为郡君,五品为县君.其母邑号,皆加太君.宋代群臣之母封号有国太夫人、郡太夫人、郡太君、县太君等称. 2、指仙女. ? 记得以前在大陆看关于抗日...
邱堂19684404262:
常用日语的中文谐音都有什么? -
65499鱼曼
: 常用日语的中文谐音都有什么??日文:こんにちは.谐音:空你七哇,中文意思:你好. 日文:おはようございます.谐音: 哦哈哟郭杂一吗死,中文意思: . 日文:こんばんは.谐音:空搬哇,中文意思:晚上好. 日文:お休...
邱堂19684404262:
“太君”一词的来历抗日战争中,日本人让中国人称他们为太君,这个词
65499鱼曼
: 太君是日语Tai-Jiong(用拼音念)的音译,和英文的Sir差不多
邱堂19684404262:
“快把太君扶下去”的日语怎么说? -
65499鱼曼
: 楼上的都说错了,听我给你分析一下.首先哈,“太君”这个词根本不是一句日语,是当时一部分中国人对日本军官的敬称,应该属于汉语的俗语.日语根本没和太君对应的词.其次,这句话也根本不会出自日本人的嘴里,因为他们不需要对自...
邱堂19684404262:
常用日语句子中文谐音 -
65499鱼曼
: こんばんは. ko n ba n wa 晚上好. おはようございます. o ha yo u go za i ma su 早上好. お休(や局拍凳す)みなさい. o ya su mi na sai 晚安. お元気(げんき)ですか. o ge n ki de su ka 您还好吧,相当于英语的"How are you",一种打招呼的...