普希金的诗俄语版短诗
答:中文译文:我曾经爱过你 A.С普希金 我曾经爱过你;爱情,也许,在我的心灵里还没有完全消失;但愿它不会再去打扰你;我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语地,毫无指望的爱过你,我既忍着羞怯,又忍受着妒忌的折磨;我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你。但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱...
答:1.假如生活欺骗了你 [作者]普希金 (现代) 假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急!忧郁的日子里须要镇静:相信吧,快乐的日子将会来临!心儿永远向往着未来;现在却常是忧郁。一切都是瞬息,一切都将会过去;而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。2.《短》作者 不详 俄国 一天很短,短...
答:普希金的诗歌精选一:《假如生活欺骗了你》 假如生活欺骗了你 不要悲伤,不要心急! 忧郁的日子里需要镇静: 相信吧,快乐的日子将会来临。 心儿永远向往着未来, 现在却常是忧郁; 一切都是瞬息, 一切都将会过去, 而那过去了的, 就会成为亲切的回忆。 普希金的诗歌精选二:《康复》 我见到的是你吗,亲爱的朋友? 莫...
答:【老人曹树厚赏析】 普希金是19世纪伟大的俄国诗人,他的诗形式多样,韵律丰富,具有优美、细腻、轻快、明朗的风格。水仙华兹华斯 (英 1770——1850)我独自漫游!像山谷上空悠悠飘过的一朵云儿,蓦然举目,我望见一丛金黄色的水仙,缤纷茂密;在湖水之滨,树荫之下,在随风摇弋,舞姿潇洒。连绵密布似繁星万点在银河上下闪烁明...
答:普希金是俄罗斯文学的巨匠,他的诗歌作品丰富多彩,深受读者喜爱。以下是我认为普希金最经典的十首短诗,它们分别是:《假如生活欺骗了你》《冬天的道路》《我爱过你》《给凯恩》《致大海》《醒》《风暴》《给一位幻想家》《致诗人》和《秋天的哀歌》。首先,《假如生活欺骗了你》是普希金广为流传的一首...
答:赏析普希金名诗《假如生活欺骗了你》普希金的诗篇很多,但最容易记,最能唤起人回忆与共鸣的是一首短诗《假如生活欺骗了你》。该诗选自《普希金诗集》,写于普希金被沙皇流放的日子里。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,...
答:普希金最经典的十首短诗如下:一、假如生活欺骗了你 假如生活欺骗了你,不要怨愤,不要哀吟,勇敢面对生活的磨折,坚信快乐就在前方。心要向往光明的未来,哪怕现实让人枯索,一切稍纵即逝,即将远去,而那远去的,或可成为你的怀念。二、我的墓志铭 普希金在这长眠;他一生愉悦欢畅,曾伴年轻的缪斯...
答:二、《白昼的明灯熄灭了》:普希金因创作反诗被流放南俄 , 他深感压抑 , 他几次要以 《游历》 为名 , 逃往国外。一八二零年八月 , 普希金在黑海北岸的航船上 , 彻夜难眠 , 这种 《逃出俄国》 的思想更为强烈 , 面对黄昏的大海 , 百感交集 , 草就了这首抒情短诗。三、分析如下 (1) 试析...
答:普希金的诗歌精选篇一:《致某某》 不不,我不该,我不敢,我不能 再疯狂地沉湎于爱情的激动;我严格地守护着自己的安宁,不愿再让心灵燃烧,迷惘;不,我已爱够;但是为什么,我仍时而陷入短暂的幻想,当年轻的纯洁的上天的创造,偶尔走过我的身旁,一晃,消失?……难道我已无法 怀着...
答:家庭背景 普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行不屈 普希金诗画集 不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅38岁。他在浓厚的文学氛围中长大。童...
网友评论:
子宇18175541493:
有没有俄语版普希金的诗《小花》 -
52450蔡的
: Александр ПушкинЦветок Цветок засохший, безуханный,Забытый в книге вижу я; И вот уже мечтою странной Душа наполнилась моя:Где цвёл? когда? какой весною?И долго ль цвёл? и сорван кем,Чужой, знакомой ли рукою?И положён сюда...
子宇18175541493:
普希金的《给凯恩》和《致大海》的俄文原作 -
52450蔡的
: КЕРН 《给凯恩》Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты.В томленьях грусти безнадежной, В тревогах шумной суеты, Звучал мне долго голос нежный, И снились милые черты....
子宇18175541493:
普希金的爱情诗 当我紧紧拥抱着俄文版 -
52450蔡的
: когда я крепко обнять 你的苗条的身躯, Вы стройная фигура , 兴奋地向你倾诉 взволнованно говорить тебе 温柔的爱的话语, нежные слова любви , 你却默然,从我的怀里 Но ты Моран , от меня на руках 挣脱出柔软的身躯. вырваться ...
子宇18175541493:
普希金《在自己祖国的蓝天下》俄文版 -
52450蔡的
: 俄语版如下. Под небом голубым страны своей родной А.С.ПушкинПод небом голубым страны своей родной Она томилась, увядала... Увяла наконец, и верно надо мной Младая тень уже летала; Но недоступная черта меж нами есть. Напрасно чув...
子宇18175541493:
普希金的诗,俄文,要帮忙翻译 -
52450蔡的
: 那么体贴,那么恳切地爱您 您却让上帝爱另一个人,嫉妒;我.” 亚历山大・希望可以帮到你“我爱你…. 只要我的灵魂没有熄灭;普希金我爱您; 它就不会干扰您; 我不想要使您难过. 我默默地爱您,绝望地, 这胆怯: 一直爱着
子宇18175541493:
求普希金诗 为了怀念你 俄文 -
52450蔡的
: 先奉上中文版本的: 为了怀念你,我把一切奉献: 那充满灵性的竖琴的歌声, 那伤心已极的少女的泪泉, 还有我那嫉妒的心的颤动. 还有那明澈的情思之美, 还有那荣耀的光辉、流放的黑暗, 还有那复仇的念头和痛苦欲绝时 在心头翻起的汹涌的梦幻.
子宇18175541493:
普希金著名诗作有( )( )( ) -
52450蔡的
: 普希金的著名诗作有《致大海》、《致凯恩》和《假如生活欺骗了你》等.基本简介:1、《致大海》是俄国浪漫主义诗人普希金的一首政治抒情诗,全诗通过海之恋,海之思,海之念的“三步曲”,表达了诗人反抗暴政,反对独裁,追求光...
子宇18175541493:
求 普希金 《爱的尽头》俄语原文 -
52450蔡的
: 爱的尽头 (俄)普希金 翻译:NJ.艾不悔 难道一切都无法挽留? 是否一切都到了尽头? 我们曾敞开心扉排解了彼此多少忧愁 而如今的争吵取代了交流 是我们彼此太了解 以至厌倦 还是我们彼此太陌生 以至疏远 这悬崖边不断破裂的爱呀 因为不忍停下的足步而坍塌 忘了她吧 眼泪只会弄湿翅膀 只要心灵足够宽广 其实随时都可以飞翔 即使这颗心早已坠落深伤
子宇18175541493:
普希金写的最短的诗 -
52450蔡的
: [俄]普希金 够了,够了,我亲爱的!心要求平静; 一天跟着一天飞逝,而每一点钟 带走了一滴生命,我们两人盘算的 是生活,可是看哪——一转眼,命已归西. 世上没有幸福,但却有意志和宁静. 多么久了,我梦寐思求着这种宿命; 唉,多么久了,我,一个疲倦的奴隶, 一直想逃往工作与纯洁喜悦的幽居.①这首诗是诗人对妻子写的,表达了他渴望离开彼得堡的生活而隐居乡间. 普希金恋人的话 1816 我听丽拉对钢琴弹奏; 她那美妙缠绵的歌声 使人感到悒郁的温柔, 有如夜晚轻风的飘动. 泪水不禁从眼眶落下; 我告诉可爱的歌唱家: “你悒郁的歌声是迷人的, 可是,我的恋人的一句话 比丽拉的情歌更有魅力.”普希金
子宇18175541493:
普希金 囚徒俄文版朗读 -
52450蔡的
: узник 一首短诗,文本容易,估计朗读版难找,可以到yandex上试试