机器猫人物名字变了

  • 为什么哆啦A梦里面以前叫大雄的那个男的现在改叫康夫了?
    答:按日文的话,是のびた,翻译为野比太,"のび"是"伸懒腰"的意思,正好体现他的懒.一般翻译为“野比康夫”,野比为姓。http://zhidao.baidu.com/question/9289528.html?fr=qrl3 但翻译的不同也有叫“大雄”的!参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/9289528.html?fr=qrl3 ...
  • 大雄机器猫这个动画片我从小就看,主角儿换过几次名字啊,最早不叫多啦A...
    答:一开始叫机器猫,后来叫小叮当,最后改为哆啦A梦。其实“哆啦A梦”是日音直译过来的,原来的意思是“阿蒙”。
  • 为什么每个大雄,阿福,胖虎,哆啦a梦,名字都改,到底有多少个版本_百度知 ...
    答:人物和场景设定上亦贴近漫画原著,故画风上出现变化,这个新番,相当于一个新时代的开始,也有一部分哆啦A梦爱好者认为,此版本的剧情和原著相比还是略输文采(与藤子之作相比较),尽管在画风上有很大的突破,但是,大师的风采还是没有被制作组以及老师的徒弟们突破,趣味的风采很少显露出来。另外,这个...
  • 当年引进《哆啦A梦》时叫《机器猫》,真的把男主大雄的名字给了胖虎吗...
    答:里面的机器猫叫阿蒙,他的小主人叫康夫,总是欺负康夫的叫大熊,大熊有一个跟屁虫叫小强,康夫喜欢的女孩叫小静。看完机器猫后,紧接着就是正大综艺,在当时也是非常受大家欢迎的综艺节目,然后就是正大剧场,这在当时是每周必看的。但要说是把大雄的名字给了胖虎,严格说不是的哦!这一版的胖虎是叫...
  • 为什么小时候叫机器猫、叮当猫,现在叫多来A梦,为什么会变名字?
    答:多啦A梦——是日本的原发音,中文就直接音译过来了 小叮当——是香港和台湾等地区的翻译 机器猫——是咱们中国内地的翻译,习惯叫法
  • 机器猫里,大雄,野比,康夫,到底哪个才是真正名字
    答:《哆啦A梦》的主人在中国大陆早期引进版《机器猫》中叫康夫,在港台版本中叫大雄,现在基本上都是采用后者,不叫《机器猫》叫《哆啦A梦》,男主角也不叫康夫,叫大雄了。剧中的其他角色名字也各有变化。中文名:野比大雄 外文名:野比のび太 Nobita Nobi 其他名称:野比伸太、康夫 登场作品:《哆...
  • 哆啦A梦引进国内时叫机器猫,为什么会被翻译成这样?
    答:一般被大家称作“机器猫”或“小叮当”而非哆啦A梦,为什么会变成现在这个名字呢?除了早些年的翻译问题,这还和《哆啦A梦》的原作者:藤子F不二雄先生的遗愿有关。再加上,一些作品早已引进多年。在国内也积攒了相当的人气,如果换了译名也不会给粉丝造成误解,也能在新粉丝产生误解之前,就给他们...
  • 大雄的全名是什么,在哆啦A梦上
    答:哆啦啊梦这个名字是源于哆啦a梦名字的音译有关系,其实动漫中还有很多人物的名字最开始不叫这个名字的比如,胖虎叫挤安,静香叫益静,阿福叫小夫,这些多是音译的错误所导致的,其实台湾和香港的音译的名字多不同,大陆则是根据台湾直接翻译过来的,才会导致哆啦a梦有这么多的名字。为什么全球多统一叫...
  • 机器猫里边人物的名字到底叫什么啊
    答:因为各地翻译的不同所导致很多版本的《机器猫》中人物名字不同。中国大陆一般翻译为大雄、小夫、胖虎、静香、多拉A梦 1、哆啦A梦 名字的意思是铜锣卫门。心肠好,乐于助人,做事很拼命,但却心肠软。每次大雄遇到困难,他总会帮大雄。但有时会用愚蠢的方法来帮助大雄。当它吃不到铜锣烧或人们叫他狸猫...
  • 机器猫作者藤子·F·不二雄的名字里为什么有个字母的啊?
    答:他们仍然继续使用藤子不二雄这个给他们带来荣誉的共同笔名,只是在名字中加了一点区别:藤本弘用的是藤子.F.不二雄,安孙子素雄用的是藤子不二雄A。 1996年9月23日,日本当代最著名的漫画家之一, 被成为“机器猫之父”的藤子.F.不二雄因患肝病逝世,终年62岁。 藤子不二雄原创作品有15套改编成TV系列的作品,总共...

  • 网友评论:

    雍宇19345059333: 机器猫里人物为什么总改名 -
    20739蓝党 : 因为你看的是翻译版,在日本机器猫就叫哆啦A梦,而机器猫刚进入中国时,中国对日本动漫的翻译员只是按自己的思维叫起来机器猫,后又因为小孩子对机器猫这个词不怎么带感就改为小叮当,再然后随着对日语的精进改回哆啦A梦

    雍宇19345059333: 叮当为什么要改名叫哆啦A梦? -
    20739蓝党 : 不存在改名,哆啦A梦就是小叮当,只是称呼不同而已. 哆啦A梦(日语:ドラえもん),旧译为机器猫,是藤子·F·不二雄的漫画作品《哆啦A梦》中登场的猫型机器人,本作的主人公.名字的意思是铜锣(ドラ)卫门(えもん). 哆啦A梦...

    雍宇19345059333: 原来的机器猫,现在怎么叫哆啦A梦了?
    20739蓝党 : 之所以不统一,是翻译者的主观意识造成的,相当于给人物重新命名. 不过由于原漫画作者藤子不二雄大师去世. 去世前的愿望便是希望让全世界所有的翻译版本都将机器猫"的名字叫回哆啦A梦. 现在翻译才变回来 听听动画片的片头曲,最后一句不就是“哆啦A梦”吗? 有关人名的翻译问题,可以参考我之前的回答

    雍宇19345059333: 我记得小时候机器猫里的人物的名字不是这样呀 -
    20739蓝党 : 港版的~ 我小的时候,在还是2.5一本漫画的时候 他们的名字是:机器猫,野比(野比康夫)大胖,强夫,静子,出木杉 后来变成了3.6一本,到现在的9.8 怀念啊…………

    雍宇19345059333: 为什么小时候叫机器猫、叮当猫,现在叫多来A梦,为什么会变名字? -
    20739蓝党 : 多啦A梦——是日本的原发音,中文就直接音译过来了 小叮当——是香港和台湾等地区的翻译 机器猫——是咱们中国内地的翻译,习惯叫法

    雍宇19345059333: 机器猫为什么叫阿蒙
    20739蓝党 : 机器猫是日本的卡通人物,机器猫的日文名叫“ドラエモ”,音同“哆啦阿蒙”,所以就叫阿蒙.

    雍宇19345059333: 为什么机器猫的主角叫大雄如题
    20739蓝党 : 大雄 应该是翻译后用跟日本同步的名字 因为以前世界各个国家在翻译的时候都加上了自己的名字 我知道的中国叫机器猫的称呼就有3个 阿蒙 小叮当 机器猫 而野比的姓氏没变但是名字 有康夫 和 野比太 2个 之后记得好象是应作者要求 全球统一姓名了就把机器猫改成多拉A梦了 只所以叫大雄是因为 人家本来在日本的名字就好好的 一出国就给改了

    雍宇19345059333: ~~多啦A梦的人名问题. -
    20739蓝党 : 名称 在藤子·F·不二雄逝世后,朝日电视台继承哆啦A梦的著作权.为纪念藤子·F·不二雄,朝日电视台规定任何人散播哆啦A梦作品时必需称为哆啦A梦. 据说统一名称是藤子先生的遗愿,但有很多人仍惯于将哆啦A梦称为小叮当、叮当、...

    雍宇19345059333: 谁知道《机器猫》里几位主角的名字?
    20739蓝党 : 阿蒙、康夫、小静、小强、大雄

    雍宇19345059333: 急!急!急!急!急!!!!谁知道机器猫的另一个名字?(除了小叮当
    20739蓝党 : 最早80年代引进叫:阿蒙 后来:小叮当 哆拉A梦 机器猫 英文名字叫做 dream 日文名字叫做 どれいも

    热搜:机器猫最早角色名字 \\ 机器猫人物名字图片 \\ 哆啦a梦人物介绍配图 \\ 机器猫人物介绍小夫 \\ 哆啦a梦人物角色名字 \\ 机器猫人物介绍配图 \\ 哆啦a梦全部人物 \\ 哆啦a梦人物名单 \\ 旧版机器猫的人物介绍 \\ 机器猫人物介绍大全 \\ 机器猫老版本人物名称 \\ 叮当猫和哆啦a梦 \\ 机器猫人物名字新旧对照 \\ 哆啦a梦主角团名字 \\ 第一版机器猫人物名字 \\ 机器猫人物小强图片 \\ 机器猫人物小夫图片 \\ 叮当猫和哆啦a梦的区别 \\ 老版机器猫里的人物 \\ 以前机器猫人物名称 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网