李卫公问对原文译文
答:关于唐李问对原文及译文,相关内容如下:太宗曰:“高丽数侵新罗,朕遣使谕,不奉诏,将讨之,如何?”靖曰:“探知盖苏文自恃知兵,谓中国无能讨,故违命。臣请师三万擒之。”太宗曰:“兵少地遥,何术临之?”靖曰:“臣以正兵。”太宗曰:“平突厥时用正兵,今言正兵,何也?”靖曰:“诸葛亮七...
答:李靖:“探听知道盖苏文自恃懂得兵法,以为中国没有能力讨伐他,所以敢于违抗您的命令。臣请求带三万人,去把他擒来。”唐太宗:“兵很少,路途又遥远,用什么战术临敌?”李靖:“臣用正兵。”唐太宗:“卿平定东突厥时,是出奇兵得胜,现在却说用正兵,这是为什么呢?”李靖:“诸葛亮七擒孟获,...
答:出自《唐太宗李卫公问对》卷下 【原文】靖曰:观其文,迹其事,亦可差别矣。若张良、范蠡、孙武脱然高引不知所往,此非知道,安能尔乎。若乐毅管仲、诸葛亮战必胜,守必固,此非察天时地利,安能乎。其次王猛之保秦,谢安之守晋,非任将择材,缮完固,安能尔乎。故习兵之学,必先由下以及中...
答:编兵息何倦敞样叫该款
答:李卫公问对 全称《唐太宗李卫公问对》,别称《唐李问对》,旧题李靖撰,实际出自唐末宋初人之手,计三卷,记述唐太宗李世民与李靖(封卫国景武公)有关军事问答言论98次,1万余字。《李卫公问对》大抵采贞观遗事,附益《通典·兵典》而成,包括作战与训练等内容。对战争的攻守原则、阵形变换与兵力指挥等战术,以及...
答:后八种是利用敌人的方法,这些都是作战中利用诡道的原则。在敌人贪利、混乱、失去理智的时候,要懂得抓住时机,乘虚而入;对于强大的敌人,就要加强防备,避开他们的优势,千方百计使他们骄傲、懈怠,并让他们焦躁、疲惫,从而变优势为劣势,以利我军行动。总而言之,正如《唐太宗李卫公问对》中所说:...
答:古同"零",凋零之意。形声。从水,从令,令亦声。"令"本义为"(受)役使",转义为"承担任务"。"水"与"令"联合起来表示"承担饮用和漂洗任务的水"、"接受官府命令为居民服务的水"。老鹰(学名:Aquila),也叫鸢,是小型猛禽,与一般鸟类不同,雌鸟体型往往比雄鸟更大。老鹰性情凶猛,嘴呈黄色,上...
答:《李卫公问对》中,唐太宗对于孙子的奇正有着出人意外的理解。他说:“以奇为正者,敌意其奇,则吾以正击之;以正为奇者,敌意其正,则吾以奇击之。”这样就把奇正的辩证关系和在实践中的灵活运用阐发得更为透辟了。 活用奇正之术,变化奇正之法,是指挥员临机处置情况所必须把握的艺术。在广阔的战场上,尽管...
答:2. 文言文求准确翻译【故有出而交绥,退而不逐,各防其失败者也】 出自《李卫公问对》。 太宗曰:「两阵相临,欲言不战,安可得乎?」 靖曰:「昔晋师伐秦,交绥而退。《司马法》曰:『逐奔不远,纵绥不及。』臣谓绥者,御辔之索也。我兵既有节制,敌兵亦正行伍,岂敢轻战哉?故有出而交绥,退而不逐,各...
答:[原文]: 共敌(1)不如分敌,敌阳不如敌阴(2)。 [注释]: (1):“共”在这是一个使动词,“共敌”是动斌词组,即“使敌共”,可译作“使敌人兵力集中”;“分敌”可译作“使敌人兵力分散”。 (2):敌阳、敌阴:先发制人、后发制人。《李卫公问对·卷中》:后用则阴,先用则阳。尽敌阳节,盈吾阴...
网友评论:
边卓13561856305:
李卫公问对(军事问题言论辑录) - 百科
33486管钢
:[答案] 出自《李卫公问对》. 太宗曰:「两阵相临,欲言不战,安可得乎?」 靖曰:「昔晋师伐秦,交绥而退.《司马法》曰:『逐奔不远,纵绥不及.』臣谓绥者,御辔之索也.我兵既有节制,敌兵亦正行伍,岂敢轻战哉?故有出而交绥,退而不逐,各防其...
边卓13561856305:
那里有唐太宗李卫公问对的白话文,古文不好懂? -
33486管钢
: 唐太宗:“高丽(高句丽的简称,与历史上的高丽不同)数次侵犯新罗,朕派使者下诏谕给高丽,但它不听,朕将要讨伐它,如何呢?” 李靖:“探听知道盖苏文自恃懂得兵法...
边卓13561856305:
两小儿辩日每字什么意思 -
33486管钢
: 词语解释(1)游:游学,游历. (2)辩斗:辩论,争辩. (3)故:原因,缘故. (4)以:以为,认为. (5)去:距离. (6)日中:中午. (7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形. (8)及:到. (9)则:就. (10)盘盂:过去吃饭的碗...
边卓13561856305:
文言文在线翻译(全文翻译) -
33486管钢
: 译文:李文定家中贫寒,与他住同一条巷的李生,时常给他钱来接济他.李文定感谢他的好意,与他结拜为兄弟.后来李文定考取了进士,李生派人给他送了一封信,同他拉拢关系,李文定仅仅在嘴上说谢谢,没有回信.李生很生气,说李文...
边卓13561856305:
《史记》中魏文侯卜相的原文和译文 -
33486管钢
: 魏文侯卜相魏文侯谓李克曰:“先生尝教寡人曰:'家贫则思良妻,国乱则思良相.'今所置非成则璜,二子何如?”①李克对曰:“臣闻之,卑不谋尊,疏不谋戚.臣在阙②门之外,不敢当命.”文侯曰:“先生临事勿让.”李克曰:“君...
边卓13561856305:
...闻者叹服,以为贤于李卫公远矣.1.翻译这篇文言文.并解释 “闻者叹服,以为贤于李卫公远矣.”2.在作者看来,倡廉拒贿应该做到哪两点?(用原文的词语... -
33486管钢
:[答案] 1.听说这件事的人都慨叹并且折服,觉得自己和李卫公相比真是相差太远了. 2.吕文穆公以宽厚为宰相(宽厚) 以为贤于李卫公远矣(贤)
边卓13561856305:
世说新语 文举妙答中元礼及宾客莫不奇之的翻译 -
33486管钢
: 元方善对【译文参考】 陈元方(纪)十一岁时,去拜会袁公(绍).袁公问:“你贤良的父亲任太丘长,远近的人都称赞他,他到底做了些什么?”元方说:“家父在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去体恤,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就对他老人家越来越敬重.”袁公说:“我从前曾当过邺县县令,正是这样做的.不知是令尊学我,还是我学令尊?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然相隔遥远,但他们的所作所为却是那么一致.周公不效法孔子,孔子也不效法周公.”
边卓13561856305:
出师表第六段原文及翻译.. -
33486管钢
: 第六段: 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.(翻译:我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.)先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.(翻译:先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳.)后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣.(翻译:后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了.)
边卓13561856305:
文言文《直不疑为人忠厚》 -
33486管钢
: 直不疑,南阳(今河南南阳)人.在汉文帝的时候,他曾经担任郎官.一次,他的同房郎官中有人请假回家,但是这个人错拿了另外一个郎官的黄金.不久,黄金的主人发现了黄金的丢失,便胡乱猜疑是直不疑干的.对此,直不疑没有做任何的辩驳,他买来了同等的黄金,交给了失主.过了几天,请假回家的郎官返回来,把错拿的黄金交还给了失主.这个丢失黄金的郎官十分地惭愧,向直不疑道歉,直不疑十分地大度,没有任何怨言.因此,远近的人都称赞直不疑是位忠厚的人.欢迎采纳 祝你学习进步