李商隐昨日翻译及赏析

  • 李商隐隋宫原诗注释翻译赏析
    答:1、原文:《隋宫》李商隐 〔唐代〕紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。2、注释:隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。
  • 李商隐《代赠》翻译
    答:原文:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。译文:黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都在为不得与对方相会而愁苦。赏析 这是一首描写女子...
  • 此情可待成追忆?只是当时已惘然。原文_翻译及赏析
    答:蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。读者尽管难以明了《锦瑟》诗的思想内容,但那可供神游的诗境,却很容易在脑子里浮现。 鉴赏 《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一...
  • 李商隐《瑶池》原文及翻译赏析
    答:瑶池原文: 瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。 八骏日行三万里,穆王何事不重来。瑶池翻译及注释 韵义 西王母在瑶池上把绮窗打开;只听得黄竹歌声音动地悲哀。八骏神马的车子日行三万里;周穆王为了何事违约不再来?注释 1、瑶池阿母:《穆天子传》卷三:「天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上...
  • 李商隐《蝉》原文及翻译赏析
    答:此联前一句回到咏蝉上来,用拟人手法写蝉。后一句「君」与「我」对举,把咏物和抒情结合起来,呼应开头,首尾圆合。蝉评解 李商隐是 唐代 咏物诗的大家,他的咏物诗大多托物寓慨。这首诗表面写蝉,实际上是写自己。纪昀说:「前四句写蝉即自寓,后四句自写,仍归到蝉。隐显分合,章法可玩。
  • 李商隐《嫦娥》原文及翻译赏析
    答:嫦娥原文: 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。嫦娥翻译及注释 翻译 透过装饰著云母的屏风,烛影渐渐暗淡下去。银河也在静静地消失,晨星沉没在黎明的曙光里。月宫的嫦娥恐怕后悔偷了后羿的长生不老药,现在只有那青天碧海夜夜陪伴着她一颗孤独的心。韵译 云母屏风染上...
  • 李商隐《锦瑟》原文及翻译赏析
    答:1. 原文首句“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。”表达了诗人对逝去美好年华的深切思念。翻译中提到瑟本有二十五根弦,但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意。注释中解释了“无端”为没有来由,隐含悲伤之感,并指出此诗可能为晚年之作。2. 原文颔联“庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃...
  • 李商隐诗落花原文翻译及赏析
    答:落花 作者:李商隐 高阁客竟去,小园花乱飞。参差连曲陌,迢递送斜晖。肠断未忍扫,眼穿仍欲归。芳心向春尽,所得是沾衣。注解1、参差:指花影的迷离,承上句乱飞意。2、芳心:指花,也指自己看花的心意。3、沾衣:指流泪。译文高阁上的游客们已经竞相离去;小园的春花随风凋零纷纷乱飞。花影参差...
  • 李商隐《赠荷花》原文及翻译赏析
    答:赠荷花创作背景 开成三年李商隐新婚,绿荷红菡萏就是盛夏的景象,这首诗就是作于这一年夏天泾原幕里,王夫人会写诗,李商隐就用格诗、律诗来赠送给她,这首诗的含义明确易懂,主要是以「荷叶」为主题,使它能诵易晓,更能表明自己的心迹,与议婚热恋之时的《荷花》诗前后相应。赠荷花鉴赏 诗一...
  • 李商隐《题小松》原文及翻译赏析
    答:在雪飞霜落的园中,他们定会为枝叶光秃秃的桃李等花卉而悲伤动容!题小松简析 诗人热烈赞颂小松,寄寓著自己的傲岸清高和政治抱负,以不耐霜雪的桃李嘲讽煊赫一时的显贵和奔走于其门庭邀宠之徒。 诗词作品: 题小松 诗词作者:【 唐代 】 李商隐 诗词归类: 【咏物】、【抒情】

  • 网友评论:

    郁鱼13183896813: 对李商隐诗歌昨夜】的字法句法音韵结构意境进行赏析 -
    46019赏盼 : 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红.嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬. 闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯.岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花. 这个星光闪烁、和风习...

    郁鱼13183896813: 谁能翻译一下李商隐的无题(昨夜心辰昨夜 -
    46019赏盼 : 昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东.身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通.互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红.可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿.

    郁鱼13183896813: 无题 李商隐的翻译 -
    46019赏盼 : 见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感. 春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才能滴干. 女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失.男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人. 对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即.希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息

    郁鱼13183896813: 李商隐无题 翻译
    46019赏盼 : 这是一首恋情诗: 这句话出自:唐朝的李商隐'《无题》其一' 昨夜星辰昨夜风, 画楼西畔桂堂东. 身无彩凤双飞翼, 心有灵犀一点通. 隔座送钩春酒暖, 分曹射覆蜡灯红. 嗟余听鼓应官去, 走马兰台类转蓬. 解释:身上没有彩凤那双可...

    郁鱼13183896813: 古诗"采莲子"和"寄酬寒冬郎兼呈之员外"的译文
    46019赏盼 : 船动湖光滟滟秋, 贪看年少信船流. 无端隔水抛莲子, 遥被人知半日羞. 译文:荷花的清香飘满辽阔的湖陂,年轻的姑娘贪玩爱耍把采莲延迟.傍晚她戏弄湖水把船头淋湿,更脱下红裙网罗池中鸭儿. 小船掀动了满湖风光,水波相连一派清秋...

    郁鱼13183896813: 宣州谢脁楼饯别校书叔云 翻译 -
    46019赏盼 : 宣州谢脁楼饯别校书叔云 李白 弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧.长风万里送秋雁,对此可以酣高楼.蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发.俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月.抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁.人生在...

    郁鱼13183896813: 深居俯夹城,春去夏犹清.天意怜幽草,人间重晚晴.什么意思 -
    46019赏盼 : 意思:一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗.小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了. 出自:《晚晴》唐代:李商隐 剩余诗句: 并添高阁迥,微注小窗明. 越鸟巢干后,归飞体更轻. 翻译:登上...

    郁鱼13183896813: 李商隐的生平简介及他的无题(昨夜星辰昨夜风)的赏析 -
    46019赏盼 : 无题 作者:【李商隐】 年代:【唐】 体裁:【七律】 类别:【闺情】 相见时难别亦难,东风无力百花残. 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒. 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看. 注释: 1.无题:唐代以...

    热搜:李商隐月的赏析及翻译 \\ 端居李商隐翻译及赏析 \\ 李商隐泪原文及赏析 \\ 李商隐最肉麻的一首诗 \\ 古诗词翻译及简短赏析 \\ 李商隐无题诗全部赏析 \\ 我看原文翻译及赏析 \\ 李商隐锦瑟原文及翻译 \\ 李商隐无题昨夜全诗 \\ 李煜写的最肉麻一首诗 \\ 李商隐《昨日》 \\ 古诗翻译及赏析大全 \\ 李商隐最惊艳的一首诗 \\ 无题李商隐翻译及注解 \\ 《昨夜》李商隐赏析 \\ 李商隐的《细雨》 \\ 屈原涉江原文译文及赏析 \\ 李商隐《七夕》赏析 \\ 原文译文及赏析 \\ 李商隐《锦瑟》赏析 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网