桃花源记全部注释
答:(18)林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。(19)便:于是,就。(20)得:看到。(21)仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。(22)若:好像。(23)舍:舍弃,丢弃。(24)初:起初,刚开始。(25)才通人:仅容一人通过。才,副词,只。(26)行:行走。(27)...
答:南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了。原文拼音:桃 táo 花 huā 源 yuán 记 jì ( 魏 wèi 晋 jìn) 陶 táo 渊 yuān 明 míng 晋 jìn 太 tài 元 yuán 中 ...
答:悉:全都。黄发:黄色的头发,旧说是长寿的象征。这里借指老人。垂髫(tiáo):借指儿童。髫,古代小孩的垂发。要:通“邀”邀请。咸:都。讯:消息。邑人:同县的人 绝境:与世隔绝的地方。间隔:隔绝,不同音信。乃:竟然。无论:不要说、更不必说。为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。...
答:桃花源记 作者: 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船从口入。初极狭,才通人,复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田...
答:第一部分(第1节)写渔人捕鱼时偶然发现桃花林的经过。第二部分(第2~3节)写渔人进入桃花源,在桃源人家里做客及辞 去的经过。第三部分(从第4节到完)写渔人离开桃源后,太守派人先后探访 桃源未果的情形。发现桃花源:夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 (景色优美)进入桃花源 1....
答:《桃花源记》翻译及原文注释如下:东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。他继续向前行船,想要走到林子的尽头。桃花林的尽头就是溪水...
答:陶渊明:桃花源记 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。有良田...
答:14.外人:桃花源以外的世人,下同。15.黄发垂髫:特指老人和小孩。黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。16.要:通“邀”,邀请。17.绝境:与人世隔绝的地方。18.无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。19....
答:展开全部 桃花源记翻译及注释 《桃花源记》翻译 东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷地散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。 桃林...
答:桃花源记翻译及原文注释如下:桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,...
网友评论:
苏丁17533452571:
桃花源记 书下注解 全部 -
50944柴征
: 1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365-427),又名潜,字元亮,浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人. 2.太元:东晋孝武帝的年号(376--396) . 3.武陵:郡名,现在湖南省常德市一带. 4.落英:落花.一说,初开的花. 5.缤纷...
苏丁17533452571:
桃花源记原文注释加翻译? -
50944柴征
:[答案] 作品原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiá)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤... 此后就再也没有人过问(桃花源)了. 作品注释 武陵:郡名,现在湖南常德一带. 为业:把……作为职业,以……为生.为:...
苏丁17533452571:
桃花源记课文注释 -
50944柴征
: 东晋太元年间,有个武陵人打鱼为生.(有一次渔人)顺着溪水划行,忘记路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有其它的树,花草遍地鲜艳美丽,落花繁多而纷乱.渔人对此感到非常诧异.(渔人)又向...
苏丁17533452571:
桃花源记的详细注释(重点虚词) -
50944柴征
: 桃花源记:翻译 东晋太元年间,有一个以捕鱼作为职业的武陵人.(有一次渔人)沿着小溪走,忘记路程的远近.忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有夹杂其它的树,芳香的青草鲜艳美丽,落花纷纷.渔人对眼前的景象感到非...
苏丁17533452571:
古文《桃花源记》注解,翻译? -
50944柴征
: 率妻子邑人来此绝境”(《桃花源记》)中的“妻子”一词,古义是指“妻子与儿女”,今义则专指“男人的配偶”,属词义的缩小.此外,还有通假字的积累,要 通 邀.
苏丁17533452571:
桃花源记的所有词语解释 -
50944柴征
: 尽:尽头 仿佛:隐隐约约 舍:离开 才:仅仅 豁然开朗:突然变得宽阔明亮 平旷:平坦开阔 俨然:整整齐齐 属:类 阡陌:田间小路 交通:交错相通 闻:听见 悉:都 黄发垂髫:老人小孩 怡然:安闲 自乐:愉快 (偶认真吧(*^__^*) 嘻嘻1.重...
苏丁17533452571:
陶渊明的《桃花源记》的解释 -
50944柴征
: 译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生.(一天)他顺着溪水划船,忘记了路程的远近.忽然遇到一片桃花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷.他非常诧异,继续往前走,想走到...
苏丁17533452571:
陶渊明的桃花源记中字词解释“鸡犬相闻”,“其中往来耕作”和“往来”,“并怡然自乐”和“并”,“设酒杀鸡作食”和“食”自云先世避秦时之乱”,此... -
50944柴征
:[答案] (汗, 我刚刚起来, 晕, 刚看到) 鸡犬:指鸡犬之声 相闻:可以互相听到. 相,副词,互相,彼此. 鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫声彼此能听见 其中往来种作:那里面的人来来往往耕种劳作 往来:来来往往 并怡然自乐:全都安适愉快自得其...
苏丁17533452571:
桃花源记 解释 -
50944柴征
: 才:副词,仅仅,刚刚. 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子 豁然开朗:豁然:开阔敞亮的样子;开朗:开阔而明亮;光线充足、明亮.指一下子出现了开阔明亮的境界.现在形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅.(总意)形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子.也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟.一般作谓语、宾语、定语. 属:类. 叹惋:感叹惊讶.惋,惊讶 要(yāo):通“邀”,邀请. 俨然:整齐的样子 交通,交错相通 妻子:妻子和儿女. 绝境:与世隔绝的地方. 无论:不要说,通俗点讲是更不用说,(更)不必说 向:从前,旧. 遂:终于. 规:计划,打算. 问津:问(通往桃花源的)路,这里是访求的意思.津:渡口.
苏丁17533452571:
桃花源记的所有词语解释 -
50944柴征
: 尽:尽头 仿佛:隐隐约约 舍:离开 才:仅仅 豁然开朗:突然变得宽阔明亮 平旷:平坦开阔 俨然:整整齐齐 属:类 阡陌:田间小路交通:交错相通 闻:听见 悉:都 黄发垂髫:...