死于疾病用of还是from
答:die of 和die from的区别:若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of,若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的 (主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from。表示死的原因,其后通常接介词of或from,其区别大致为:⑴)若死因存在于人体之上或之内(主要指...
答:说明:引用此文请注明出处,并务请保留后面的有效链接地址,谢谢! 表示死的原因,其后通常接介词of或from, 其区别大致为:(1)若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc)死于疾病(心脏病、癌症、发烧等)...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from .如:die from an ...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die ...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die ...
答:在描述死亡原因时,"die of"和"die from"是常见的表达方式,它们各自有其特定的用法。首先,让我们来探讨两者的主要区别:1. 当死亡原因是由于人体内部的因素,如疾病、衰老等,通常使用"die of"。例如,"die of illness"(死于疾病,如心脏病、癌症或发烧)明确表示这种死亡是由身体自身的条件引起的...
答:表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from, 两者的区别是:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from .如:die from an ...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die ...
答:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of。如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等)二、若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 。 如: die ...
网友评论:
侯詹19427341203:
die of和die from的区别是什么 -
8971任菊
:[答案] 表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是: 一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 二...
侯詹19427341203:
die of&die from怎么区分?(举例说明) -
8971任菊
:[答案] 表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (...
侯詹19427341203:
die of和die form -
8971任菊
:[答案] 表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是: 一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等) 二...
侯詹19427341203:
英语die of 和 die from 用法有区别吗? -
8971任菊
:[答案] 表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,cancer,a fever,etc) 死于疾病 (...
侯詹19427341203:
是die of illness 还是die from illness?后者行不行? -
8971任菊
:[答案] 前者用的最多!附上两者具体区别:表示死的原因,die 后既可接介词 of,也可接 from,两者的区别是:一、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词 of.如:die of illness (heart trouble,...
侯詹19427341203:
死于疾病用英语怎么说?“die of hunger” or “die from hunger” 为什么?饥饿是属于…… 是意外事件还是疾病? -
8971任菊
:[答案] die of hunger 饥饿而死相当于因疾病而死.
侯詹19427341203:
死于饥饿用from还是of -
8971任菊
: die of 表示死于饥饿,寒冷 中毒 病 年老 疾病 癌症 无聊 渴 忧伤 失恋,发烧,热 等 die from 表示 死于受伤 事故 工作过量 粗心 饮酒过量 不明原因等 所以 那个男的死于被蛇咬(中毒) 故填 of 小鸡死于疾病 用of 死于饥饿 也用of
侯詹19427341203:
死于心脏病用die of 也是 die from ?
8971任菊
: die from 除病以外的外因,如:受伤、事故、粗心、工作过量、饮酒过量、缺乏食物(水)等. die of 内因.如:饿、渴、冷、病、发烧、中毒、年老、忧伤、失恋等. 所以用die of heart disease.
侯詹19427341203:
翻译英语:她死于一次交通事故 -
8971任菊
:[答案] 【She died from a traffic accident 】 或【She died in a traffic accident】 或【She was killed by a traffic accident.】 注释:若死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的(主要指事故等方面的外部原因),一般用介词 from 比较:【die from】与...
侯詹19427341203:
dieof和diefrom的区别 -
8971任菊
: die of和die from的区别; 1、die of和die from均表示死的原因. 2、若死因存在于人体之上或之内(主要指疾病、衰老等自身的原因),一般用介词die of. 如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧等...