永州八记翻译完整版

  • 永州八记原文及译文
    答:永州八记原文如下:自余为僇人,居是州。恒惴栗。时隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。...
  • 柳宗元永州八记原文及翻译
    答:原文:自渴西南行不能百步,得石渠,民桥其上。有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,或倍尺,其长可十许步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓,昌蒲被之,青鲜环周。又折西行,旁陷岩石下,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多鲦鱼。又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴。其侧皆诡...
  • 永州八记翻译,注释及原文
    答:一、原文:自余为僇人,居是州。恒惴栗。翻译:自从我成为有罪的人,住在的这个州里,常感到恐惧。二、原文:时隙也,则施施而行,漫漫而游。翻译:有空闲的时候,就慢慢地走,随意地游览。三、原文:日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。翻译:每天都和随从们登上高山,进入...
  • 永州八记翻译,注释及原文
    答:翻译如下: 从冉溪向西南,走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭;从溪口向西,走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山;从朝阳岩向东南,走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴;他们都是永州美丽奇异的地方。楚、越两地之间的方言,水的支流叫做「渴」,(读“褐”音)。
  • 翻译"熟使予乐居夷而忘的土者,非兹潭也欤?"
    答:翻译:是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土?难道不是因为这钴鉧潭?一、原文 钴鉧潭在西山西。其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。流沫成轮,然后徐行,其清而平者且十亩余,有树环焉,有泉悬焉。其上有居者,以予之亟...
  • 《永州八记》原文及翻译
    答:《永州八记》译文 《钴鉧潭记》译文 钴鉧潭,在西山的西面。钴鉧潭水由冉水自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;冉水的上游和下游水势峻急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭...
  • 游黄溪记文言文翻译
    答:实际上柳宗元写的山水游记中还有一记,即游黄溪记,由于前八记都在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称“永州八记”下面就由我为大家带来永州八记原文及翻译,欢迎阅读学习! 永州八记原文 始得西山宴游记 自余为僇人,居是。一路上树木更加粗壮,山石更加瘦削,流水都锵然有声。表示”曾经“,如下莽尝...
  • 永州八记的原文及翻译
    答:这是"永州八记"的第三记。它记叙了柳子买小丘、修小丘的经过,游小丘时的喜悦心情,着力描写了小丘环境景物的优美,同情小丘长期被弃置的命运,借以抒发自己怀才受谤、久贬不迁的感慨。 作者首先精确地描绘出小丘的地理位置和奇特的风姿。先写得钴姆潭,后写发现小丘,与后面"不匝旬而得异地者二"遥相呼应;写小丘"...
  • 《永州八记》全部翻译
    答:如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民、渔夫走过也瞧不上眼,售价只有四百文钱,一连几年也卖不出去。而我和深源、克己独独为了得到它而高兴,这个小丘难道真的有遇合或不遇合吗?我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这小丘的遇合。[1]始得西山宴游记自从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之余,就...
  • 我要<永州八记>这八篇的翻译
    答:译文有吗? 55 2009-06-22 永州八记翻译 1 2007-06-09 永州八记译文 47 2007-09-17 永州八记中八记的原文及译文 19 2013-02-06 《永州八记》全部翻译 3 2012-12-28 永州八记翻译 6 2008-05-11 文言文 永州八记 3 2010-02-23 使得西山宴游记 原文 翻译 赏析 103 更多类似问题 > 为你...

  • 网友评论:

    祖常18478368999: 永州八记(唐代柳宗元创作的散文) - 百科
    15196曾士 : 答:“永州八记”是唐代文学家柳宗元被贬为永州司马时借写山水游记,书写胸中愤郁的散文.实际上柳宗元写的山水记中还有一记,即《游黄溪记》.由于前八记遗址在永州城郊,历代文人寻胜较多,故称《永州八记》. 《始得西山宴游记》...

    祖常18478368999: 举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下翻译 -
    15196曾士 :[答案] 原文】 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭.西二十五步,当湍而浚者为鱼梁.梁之上有丘焉,生竹树.其石之... 【题解】 柳宗元被贬在永州时写了一组共八篇山水游记散文,即著名的“永州八记”.本文是“八记”中的第三篇.作者以工...

    祖常18478368999: :唐·柳宗元《永州八记·小石潭记》:“潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见. 盼文言文翻译 -
    15196曾士 : 向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见.

    祖常18478368999: 永州八记——小石城山记的翻译 -
    15196曾士 : 《小石城山记》参考译文: 从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头.石山顶部天然...

    祖常18478368999: 跪求 永州八记 英文翻译 在线等 -
    15196曾士 : Eight travels of YONGZHOU 或者 Eight travel notes of YONGZHOU.《永州八记》是柳宗元在永州游山玩水写下的游记,所以用travels/ travel notes.呵呵 我是永州人.

    祖常18478368999: 石涧记翻译及重点词译穷 -
    15196曾士 : 注释 作品译文 作品鉴赏 作者简介 微信文章 新闻动态此文为《永州八记》的第七篇.文章着重写石态水容,写涧中石和树的特色,描绘了石涧溪石的千姿百态,清流激湍,翠羽成荫,景色美丽宜人,表达了作者热爱自然,钟情山水的情怀. 快...

    祖常18478368999: 小石山城记翻译 -
    15196曾士 : 原文: 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠.其上为睥睨、梁欐之形,其旁出堡坞,有若门焉.窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃...

    祖常18478368999: 得西山后八日,寻山口西北道二百步翻译 -
    15196曾士 : 翻译:找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步. 一、出处 唐代 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》 二、原文 得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭.西二十五步,当湍而浚者为鱼梁.梁之上有丘焉,生竹树.其石之突怒偃蹇,负土...

    祖常18478368999: “永州八记”是哪八记?最好有原文的,还有翻译.并且一一介绍一下吧?
    15196曾士 : 1.2.3.4.5.6.7.8.

    热搜:永州八记最著名一篇 \\ 《永州八记》是哪八记 \\ 永州八记的八篇及翻译 \\ 潭幅员减百尺清深多鱼翻译 \\ 永州八记中最短的两篇 \\ 永州八记原文拼音版 \\ 柳宗元的永州八记内容 \\ 永州八记文言文翻译 \\ 永州八记石涧记原文及翻译 \\ 永州八记原文及翻译句对句 \\ 永州八记原文及翻译文档 \\ 柳宗元的永州八记之首 \\ 柳宗元永州八记原文及翻译 \\ 永州八记是哪八个地方 \\ 永州八记原文及翻译加拼音 \\ 视之既静其听始远翻译 \\ 柳宗元永州八记原文 \\ 柳宗元永州八记 \\ 始得西山宴游记原文及翻译 \\ 永州八记最短的四个 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网