汉赋原文及翻译
答:翻译:扬雄字子云,蜀郡成都人。扬雄小时候喜欢学习,博览群书,没有什么不知道的。为人简朴,悠闲自在,很少特别的喜好,对于富贵不急求,对于贫贱不悲伤,不求品行端方有志气来要求名满天下。自己有最低的限度:不是圣贤的书不喜欢,不适合自己心意的事,即使能富贵也不去做。扬雄曾经喜好辞赋。此前,...
答:两汉:班昭 惟永初之有七兮,余随子乎东征。时孟春之吉日兮,撰良辰而将行。乃举趾而升舆兮,夕予宿乎偃师。遂去故而就新兮,志怆悢而怀悲!明发曙而不寐兮,心迟迟而有违。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。谅不登樔而椓蠡兮,得不陈力而相追。且从众而就列兮,听天命之所归。遵通衢之...
答:“色授魂与,心愉于侧”的意思——美色诱人,令人神魂颠倒,难以自持。【作品出处】出自汉赋大家司马相如的代表作品《上林赋》,是《子虚赋》的姊妹篇。作品描绘了上林苑宏大的规模,进而描写天子率众臣在上林狩猎的场面。作者在赋中倾注了昂扬的气势,构造了具有恢宏巨丽之美的文学意象。此赋是表现盛世王...
答:两汉:贾谊 谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚闲暇。异物来萃兮,私怪其故。发书占之兮,谶言其度,曰:“野鸟入室兮,主人...
答:《铜雀台赋》是东汉末年曹植在今河北省邯郸市临漳邺城铜雀台落成时所作,为汉赋中的经典作品,文辞华美。当时铜雀台建成后曹操召集文武在台前举行比武大会,又命自己的几个儿子登台作赋。其中曹植下笔成章,做出这部作品。那么《铜雀台赋》原文及翻译是怎样的?以下仅供参考!《铜雀台赋》朝代:魏晋 作者...
答:《铜雀台赋》是三国时期曹植在邺城铜雀台落成时所作,为汉赋中的经典作品,文辞华美。以下就是我分享《铜雀台赋》原文与翻译,希望对大家有帮助!《铜雀台赋》原文 《三国志》版 从明后而嬉游兮,登层台以娱情。见太府之广开兮,观圣德之所营。建高门之嵯峨兮,浮双阙乎太清。立中天之华观兮,连...
答:汉书艺文志原文及翻译如下:原文:儒家者流,盖出于司徒之官。助人君,顺阴阳,明教化者也。游文于六经之中,留意于仁义之际。袓述尧、舜,文、武,宗师仲尼,以重其言,于道最为高。孔子曰“如有所誉,其有所试。”唐、虞之隆,殷、周之盛,仲尼之业,己试之效者也。然惑者既失精微,而辟者...
答:译文: 楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐”。“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“...
答:汉书贾谊传原文及翻译如下:原文:贾谊字子长,河内温人也。质直有口辩,然眇翳而内容无纪。长安时,与晁错同舍,善吕后,迹可行四方,咸以为能。堂上赋成,召闻诸生,时多赏赐。及入封籍,次至华阴郡守史,年四十,属以方岳入朝。丞相曰:谊长者已盛,岂吏职乎?赐帛二百匹,上书绝之。韩子...
答:论积贮疏原文及翻译如下:论积贮疏 贾谊 〔两汉〕管子曰:“仓廪实而知礼节。”民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。古之人曰:“一夫不耕,或受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时,而用之亡度,则物力必屈。古之治天下,至孅至悉也,故其畜积足恃。今背本而趋末,食者甚众,是...
网友评论:
闫董19142761848:
汉赋是怎么写的? -
34985呼娥
: 汉赋是在汉代涌现出的一种有韵的散文,它的特点是散韵结合,专事铺叙.从赋的形式上看,在于“铺采擒丈”;从赋的内容上说,侧重“体物写志”.汉赋的内容可分为5类:一是渲染宫殿城市;二是描写帝王游猎;三是叙述旅行经历;四是...
闫董19142761848:
《铜雀台赋》原文
34985呼娥
: 铜雀台赋 《铜雀台赋》,三国时期曹植在邺城铜雀台落成时所作,为汉赋中的经典作品,文辞华美. 建安十五年,曹操击败袁绍及其三子,并北征乌桓,平定北方.于是在邺建都,于漳河畔大兴土木修建铜雀台,高十丈,分三台,各相距六十...
闫董19142761848:
汉赋翻译,一句,高手进...
34985呼娥
: 抬眼眺望云间,仿佛有可以成为终身伴侣的仙女在上面.可惜天路太长,没有办法去到那里.我身上的兰蕙都不知道是为谁而佩带的了,可惜呀,不能实现,我的心中是多么的愁闷苦悲.
闫董19142761848:
跪求汉赋里的名句,最好带解释! -
34985呼娥
: 归田赋nbsp;张衡nbsp;游都邑以永久,无明略以佐时.徒临川以羡鱼,俟河清乎未期.感蔡子之慷慨,从唐生以决疑.谅天道之微昧,追渔父以同嬉.超埃尘以遐逝,与世事乎长辞.nbsp;于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣....
闫董19142761848:
杜牧《过骊山作》的译文 -
34985呼娥
: 重点讲解一、实词1.一词多义(1)一①六王毕,四海一(统一)②楚人一炬,可怜焦土(数词)③黄鹤一去不复返(一旦)④而或长烟一空,皓月千里(全,都)⑤上食埃土,下饮黄泉,用心一也(专一)⑥合从缔交,相与为一(一...
闫董19142761848:
司马相如汉赋中的名句 -
34985呼娥
: 有一美人兮,见之不忘. 一日不见兮,思之如狂. 凤飞翱翔兮,四海求凰. 无奈佳人兮,不在东墙. 将琴代语兮,聊写衷肠. 何日见许兮,慰我彷徨. 愿言配德兮,携手相将. 不得于飞兮,使我沦亡. (二) 凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰. 时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂! 有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠. 何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔! 凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃. 交情通意心和谐,中夜相从知者谁? 双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲.
闫董19142761848:
汉赋翻译,一句,高手进... -
34985呼娥
: 这巧克力吃不出以前幸福的味道了 このチョコレートはいくら食べでも もう以前みたいな幸せな味はしない.
闫董19142761848:
赋在古诗文里有什么注释 -
34985呼娥
: 赋,文体.班固《两都赋序》:“赋者,古诗之流也.”由《诗经》、《楚辞》发展而来,最早有战国荀况的《赋篇》,汉代形成特定体制.特点是“铺采摛文,体物写志”(《文心雕龙·诠赋》).一般都用韵.可分古赋、俳赋、律赋、文赋...
闫董19142761848:
求翻译 :夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽 -
34985呼娥
: “夫文本同而末异,盖奏议宜雅,书论宜理,铭诔尚实,诗赋欲丽”意思是:大凡文章(用文辞表达内容)的本质是共同的,而具体(体裁和形式)的末节又是不同的,所以奏章、驳议适宜文雅,书信、论说适宜说理,铭文、诔文崇尚事实,诗...