浣溪沙李清照翻译及赏析

  • 宋词:李清照《浣溪沙·小院闲窗春色深》原文译文赏析
    答:小院闲窗春已深,重帘未卷影沉沉。倚楼无语理瑶琴。(春已深一作:春色深)远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴。梨花欲谢恐难禁。【译文】小院掩映在春色深深的绿树繁花中,楼上小窗闲掩,层层厚重的门帘没有卷起,幽暗的闺房中显得暗影沉沉。独自靠着栏杆,愁情无人可以诉说,只好心不在焉地拨弄着琴...
  • 浣溪沙·小院闲窗春色深原文_翻译及赏析
    答:前句中著一“催”字,加速了夜暮降临;后句中用一“弄”字,使轻阴转浓,融成一片,天色变黑。既生动,又形象,无异于在愁人心上加盖了一层厚厚的阴影,愁怀难遣,自不待言。赏析 小、闲、深,正是空闺写照。而春色深浓,未许泄漏,故重帘不卷,一任暗影沉沉。春情躁动,更不能形之言语...
  • 李清照《浣溪沙·莫许杯深琥珀浓》原文及翻译赏析
    答:瑞脑」、「辟寒金」均是典雅富丽之辞,而「杯深」、「晚来风」、「香消魂梦断」、「髻鬟松」、「烛花红」等等又是极为通俗、明白如话的口语,这些口语经过锤炼加工,使其与典雅的用语相和谐,体现了「易安体」的显著特色。浣溪沙·莫许杯深琥珀浓创作背景 此词当为李清照年轻时所作。据陈祖美《李...
  • 李清照《浣溪沙》(淡荡春光寒食天)译文
    答:海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。【赏析一】这首《浣溪沙》当是词人的前期之作。李清照前期的生活,是以大家闺秀身分出现的,与此相称的,便是在她前期词作中表露出来的文雅、高贵气度。这种气度又是通过词人细腻丰富的感情,优雅含蓄的笔触体现出来的。《浣溪沙》一词,通过暮春风光和...
  • 浣溪沙·清润风光雨后天原文_翻译及赏析
    答:浣溪沙·清润风光雨后天。蔷薇花谢绿窗前。碧琉璃瓦欲生烟。十里闲情凭蝶梦,一春幽怨付鲲弦。小楼今夜月重圆。翻译 雨后初晴的风光清新润泽,窗前蔷薇初谢。碧绿的琉璃瓦如美玉生烟。悠闲的情怀寄托在蝴蝶梦中,一春的幽怨独自拨动筝弦。今夜小楼又见到明月团圆。赏析 这首词写的是夏日雨后的风光...
  • 李清照《浣溪沙》就是:小院闲窗春己深··· 译文
    答:浣溪沙 李清照 内容:小院闲窗春己深,重帘未卷影沈沈,倚楼无语理瑶琴。远岫出山催薄暮, 细风吹雨弄轻阴,梨花欲谢恐难禁。注释:闲窗:原作“间窗”盖“闲”之误。带护阑的窗子。闲,阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。 沉沉:指闺房幽暗,影子浓重。理瑶琴:理,调理定调,一般指代弹琴。
  • 浣溪沙的原文及翻译
    答:浣溪沙的原文及翻译如下:原文:绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。译文:贴花如绣的脸庞莞尔一笑, 就像盛开的荷花。头上斜插的鸭形发饰就像真的要飞一样,衬托的脸颊更加美丽、更加生动。眼波流转,一下就让人猜到应是在思念着...
  • 浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文_翻译及赏析
    答:淡云来往月疏疏。 玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀还解辟寒无。——宋代·李清照《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》 浣溪沙·髻子伤春慵更梳 髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。 玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀还解辟寒无。 宋词精选 , 女子伤春 注释 ①懒:...
  • 李清照浣溪沙赏析
    答:《浣溪沙》本唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣沙溪》。上下片三个七字句。四十二字。分平仄两体。平韵体流传至今。最早的是唐人韩偓词,是正体。上片三句全用韵,下片末二句用韵。过片二句用对偶句的居多。仄韵体始于南唐李煜。[2][编辑本段]作者 作者李清照李清照[3...
  • 浣溪沙·闺情原文_翻译及赏析
    答:——宋代·李清照《浣溪沙·闺情》 浣溪沙·闺情 绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮。眼波才动被人猜。 一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀。月移花影约重来。 宋词精选 , 女子 , 追求爱情 译文及注释 译文 一个面容姣好的少女,她的笑容像荷花盛开,斜坠的云鬓,双手衬著雪白的香腮。她的眼波灵活可动就像能说话...

  • 网友评论:

    姚视19292375758: 李清照浣溪沙翻!译! -
    28633黄巧 : 【注释】: 莫许:不要. 琥珀:松柏的树脂积压在地底亿万年而形成的化石,呈褐色或红褐色.琥珀浓,指酒的颜色很浓,色如琥珀. 疏钟:断续的钟声. 瑞脑:一种熏香的名字,也叫龙脑,即冰片. 魂梦:即梦魂,指睡梦中人的心神. 辟寒金:任昉《述异记》:“三国时,昆明国贡魏嗽金鸟.鸟形雀,色黄,常翱翔海上,吐金悄如粟.至冬,此鸟畏霜雪,魏帝乃起温室以处之,名曰辟寒台.故谓吐此金为辟寒金.”诗人遂以辟寒金指代珍贵之精金,“辟寒金小”,喻精金头饰小巧.辟《乐府雅词》作“碎”,误. 髻鬟:古代妇女的两种发式. 烛花:蜡烛燃烧时的烬结.

    姚视19292375758: 李清照浣溪沙赏析 -
    28633黄巧 : 浣溪沙小院闲窗春色深,重帘未卷影沉沉.倚楼无语理瑶琴.远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴,梨花欲谢恐难禁.[1] [编辑本段]注释①题解:《草堂诗余》(杨金本无题)等题作“春景”.《乐府雅词》等收为易安词.《词学筌蹄》等词...

    姚视19292375758: 李清照的浣溪沙译文 -
    28633黄巧 : 这首言情小调通过对一个女子的情态的几个侧面摹写,不仅生动地勾勒出她美丽动人的外貌,而且也展现出人物大胆天真的性格,以及蕴藏在心底的细腻幽深的感情. 上片三句中前两句“绣面芙蓉一笑开,斜飞宝鸭衬香腮”,是一副似对非对的...

    姚视19292375758: 浣溪沙(李清照) -
    28633黄巧 : 五、浣溪沙-李清照 绣面芙蓉一笑开.斜飞宝鸭衬香腮.眼波才动被人猜. 一面风情深有韵,半笺娇恨寄幽怀.月移花影约重来. 注释 绣面:唐宋以前妇女面额及颊上均贴纹饰花样. 芙蓉:荷花,此处指很好看. 飞:《历代诗余》作“...

    姚视19292375758: 翻译翻译!浣溪沙 李清照 -
    28633黄巧 : 六、浣溪沙 作者:李清照 内容 莫许杯深琥珀浓, 未成沈醉意先融, 疏钟己应晚来风. 瑞脑香消魂梦断, 辟寒金小髻鬟松, 醒时空对烛花红. 注释 莫许:不要. 琥珀:松柏的树脂积压在地底亿万年而形成的化石,呈褐色或红褐色.琥珀浓,...

    姚视19292375758: 浣溪沙 李清照 -
    28633黄巧 : 是易安早期作品.写一位风韵秀的女子与心上人幽会,又写信相约其再会的情景.人物的肖像描写采用比拟、衬托、侧面描写的方法.语言活泼自然,格调欢快俊朗.

    姚视19292375758: 翻译李清照的浣溪沙 -
    28633黄巧 : 1、小院闲窗春己深, 注:透过窗子看去,小院内的春色将尽. 这是一首惜春的词.春色已深,梨花欲谢,不胜惋惜.言外还流露出对人生的淡淡伤感… 2、重帘未卷影沈沈, 注:珠帘未卷,幽暗的闺房中,暗影沉沉. 3、倚楼无语理瑶琴. ...

    姚视19292375758: 浣溪沙 李清照翻译 -
    28633黄巧 : 小院闲窗春己深,重帘未卷影沈沈,倚楼无语理瑶琴.远岫出山催薄暮,细风吹雨弄轻阴,梨花欲谢恐难禁. 注释 闲窗:原作“间窗”盖“闲”之误.带护阑的窗子.闲,阑也.闲窗,一般用作幽闲之意.沉沉:指闺房幽暗,影子浓重.理瑶琴:理,调理定调,一般指代弹琴.瑶琴:玉为饰,美的琴.远岫:远山.薄暮:傍晚,黄昏.细风:微风.轻阴:暗淡的轻去. 赏析 此词当属李清照前其作品.作者用情景交融的艺术手法,含蓄蕴藉的笔致,写出女主人伤春怀人的悒怅情怀.伤春、怀人,相辅相成.“崔”、“弄”两词琢炼得妙.“弄”字写出一幅风雨戏云,阴云飘卷的动画面,表现了女主人孜然独处的凄寂心境.

    姚视19292375758: 李清照《浣溪沙》“莫许杯深琥珀浓……”译文. -
    28633黄巧 : 莫许杯深琥珀浓,未成沉醉意先融.疏钟已应晚来风. 瑞脑香消魂梦断,辟寒金小髻鬟松,醒时空对烛花红. 深闺寂寂,故欲以酒浇愁.而杯深酒腻,未醉即先已意蚀魂消.琥珀,松柏树脂的化石.红者叫琥珀,黄而透明的叫蜡珀.此指酒色...

    姚视19292375758: 求李清照的浣溪沙全词解释. -
    28633黄巧 : 【参考注释】 这首词以轻浅的色调、幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的怀抱里所生发的淡淡哀愁和轻轻寂寞.全词意境怅静悠闲,含蓄有味,令人回味无穷,一咏三叹. “漠漠轻寒上小楼”起调很轻 ,恍如风送清歌,悠然而来,让人不知不...

    热搜:李清照写闺房之事 \\ 李清照词《浣溪沙》 \\ 纳兰容若《浣溪沙》 \\ 《浣溪沙》山下兰芽 \\ 李清照最肉麻的情诗 \\ 浣溪沙苏轼原文及赏析 \\ 浣溪沙十首古诗 \\ 辛弃疾《浣溪沙》 \\ 李清照最有名的情诗 \\ 苏轼《浣溪沙》五首 \\ 李清照《摊破浣溪沙》 \\ 李清照的浣溪沙其二 \\ 如梦令李清照赏析 \\ 浣溪沙苏轼赏析 \\ 点绛唇李清照赏析 \\ 苏轼浣溪沙赏析及答案 \\ 浣溪沙晏殊逐句赏析 \\ 浣溪沙 谁念西风独自凉 \\ 一剪梅李清照赏析 \\ 《浣溪沙》八上 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网