牡丹文言文翻译
答:这句话的意思是我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。”出自北宋理学家周敦颐创作的散文《爱莲说》。《爱莲说》这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身...
答:”化牡丹为情人,笔触细腻而传神。“巫峡散”承上文的怨别离,拈来楚襄王和巫山神女的故事,给花人之恋抹上梦幻迷离的色彩:担心与情人的离别会象巫山云雨那样一散而不复聚,望眼欲穿而感到失望。在极度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的难得和喜悦。诗人用武陵渔人的故事和刘晨、阮肇的...
答:1、译文 欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫。欧阳修不知道这幅画的优劣。丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?画中的牡丹萎靡无力而且颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子。猫的瞳孔缩成一条线,这就...
答:8.奇崇:按文意应该是责骂,责备的意思。 5. 天台牡丹文言文翻译 天台山多牡丹,径围大如两手合抱的牡丹花是很正常的。当地村中有一种牡丹叫名叫鹅黄牡丹,一株有三枝干,大的如小斗般,种在五圣祠前。枝叶分散,交错伸出到祠的瓦檐边上,三间房都盖满了。花开时有数十朵,颜色如鹅子、如黄鹂、如松花、如蒸栗...
答:2. 描写牡丹的文言文 古人说花的,牡丹不曾与他。 因为逃到深山,从幽而芬芳,不为权贵所知。花为什么遇到了?武则天之乡西河的,有许多香精舍,下有牡丹,特别的花。 天之后叹上苑的有缺陷,于是命令移植了。由此京城牡丹,日月寝盛。 现在就从宫廷及官府,外延士庶之家,弥漫如四渎的流,不知道他们休息的地方。每到...
答:7. 正午牡丹文言文翻译 一、译文 欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫。欧阳修不知道这幅画的优劣。丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?画中的牡丹萎靡无力而且颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子。 猫的瞳孔缩成一条...
答:欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未识粗精。丞相正肃吴公与欧阳公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则晴圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。”此善求古人笔意也。正午牡丹文言文翻译...
答:正午牡丹文言文翻译及注释如下:选自《梦溪笔谈》。作者沈括,北宋科学家、政治家。欧阳公,欧阳修,宋代散文家。丛,生长在一起的草木。其下:牡丹丛下面。其:指古画。精粗:精良和粗劣。这里指古画水平的高低。丞相吴育和欧阳修是儿女亲家。姻家,儿女亲家。何以:即“以何”,凭什么,根据什么。译文...
答:《正午牡丹》作者沈括,选自《梦溪笔谈》 ,下面给大家搜集整理了正午牡丹文言文翻译,希望对大家有所帮助!正午牡丹文言文翻译 篇1 原文 藏书画者多取空名,偶传为钟、王、顾、陆之笔,见者争售,此所谓“耳鉴”。又有观画而以手摸之,相传以谓色不隐指者为佳画,此又在耳鉴之下,谓之“...
答:大凡花木的名字,各有美好的称号,不是说的好啊,赞美而实际上有适当的美啊。因此,莲花有清正廉洁的品用你说的;菊花有晚年的温馨,以隐逸称之;只有牡丹有王者的称号,冠万花之首,驰四海的名字,最后又以富贵说的。既然称呼富贵,拟以清正廉洁的莲花,而没有合作的;法律以隐逸的菊花,而不应该...
网友评论:
施琴18650359834:
唐代刘禹锡的赏牡丹译文 -
6559郝心
: 唐.刘禹锡 《赏牡丹》 庭前芍药妖无格 池上芙蕖净少情 唯有牡丹真国色 花开时节动京城芍药、荷花也算是享有盛名的佳卉,诗人只用了“妖无格”和“净少情”,便将这两种花的美中不足点了出来.应该说诗人观察得很细,笔法却是写意的....
施琴18650359834:
文言文翻译《梦溪笔谈》——《正午牡丹》文言文翻译 -
6559郝心
:[答案] 国传统吉祥图案之二十八:正午牡丹 图案:牡丹、猫. 解题:牡丹,落叶灌木.品种很多,花大而艳丽,是著名观赏花.牡丹向来比作花中之王,具丰腴之姿、有富贵之态.无论摆设、入画,极富丽堂皇之致.又称「国色天香」.唐刘禹锡诗:「...
施琴18650359834:
求一篇写牡丹的古文 -
6559郝心
: 原文: 牡丹图 欧阳公尝得一古画牡丹从,其下有一猫.未知其精粗.丞相正肃吴公与欧公姻家,一见,曰:“此正午牡丹也.何以明之?其花披唓而色燥,此日中时花也.猫眼黑睛如线,此正午猫眼也.有带露花则房敛而色泽.猫眼早暮泽睛...
施琴18650359834:
正午牡丹的翻译 -
6559郝心
: 翻译: 欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫.欧阳修不知道这幅画的优劣.丞相吴育之是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹.根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?画中的牡丹萎靡无力,颜...
施琴18650359834:
赏牡丹翻译 -
6559郝心
: 刘禹锡 赏牡丹 庭前芍药妖无格, 池上芙蕖净少情. 唯有牡丹真国色,花开时节动京城. 译文:庭前的芍药妖艳无比,池中的鞭蓉清净却少了些许情感,只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城.
施琴18650359834:
正午牡丹 古文翻译 -
6559郝心
: 欧阳修得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹下蹲着一只猫.欧阳修不知道这幅画精良和粗劣在什么地方.丞相吴育和欧阳修是儿女亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹.根据什么判断它呢?画中的牡丹张口开放,颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,也正是正午时猫的神态.如果是带有露水的花,那么花心是聚拢着的,而且颜色显得光泽滋润.猫的眼珠早晚都是圆的,太阳渐渐移向正中,猫眼珠渐渐变成狭长,到了正午就像一条线了.”吴育可谓善于探求古人绘画的乐趣啊.
施琴18650359834:
请问陈与义的《牡丹》怎么翻译 -
6559郝心
: 牡丹 一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫. 青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹. 【解释】 ①胡尘--指金兵.入汉关--意思是进入中胡. ②伊洛--伊河与洛河,都流经洛阳地区,这里代指洛阳.十年伊洛--离开家乡洛阳已有十年了.这首诗写在南宋绍兴六年(1136),上距汴京陷落已有十年了.路漫漫--路途漫长,借指时光过得久了. ③青墩--镇名,在今浙江省桐乡县北.因为在烂溪边与乌镇隔水相望,所以诗句中说“溪畔” .绍兴年间诗人住在这里.龙钟--形容老态;龙钟客,指自己.④牡丹--洛阳以产牡丹著名,宋时尤盛.作者在洛阳的老家便种有许多牡丹,所以由观赏牡丹引起了深切的家国之思.
施琴18650359834:
刘禹锡的《赏牡丹》翻译 -
6559郝心
: 译文 庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵. 只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城. 注释 妖:艳丽、妩媚. 格:骨格.牡丹别名“木芍药”,芍药为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”.在这里,无格指格调不高. 芙蕖:即莲花. 国色:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵. 京城:指唐朝的京师长安,长安是唐代的首都、京城.
施琴18650359834:
《牡丹说》的翻译 -
6559郝心
: 荷花出污泥而不染,虽短命而流芳.拂香千里,洁白一世,故周敦颐有《爱莲说》;菊花清高气爽,临寒风而傲骨,冒严寒而吐秀,东坡诗云:“荷进已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝.”陶令种菊东篱,悲时生感,以菊自喻.且夫牡丹博采众花之...
施琴18650359834:
急求牡丹说的译文 拜托拜托了~~ 尽快~~!!! -
6559郝心
: 翻译: 冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞蔟簇数以百计.主人对它另眼相看,出高价买了下来.怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来.上面用锦帐遮盖,晚...