用日语介绍中国文化
答:彼らはトンパ文字というナシ族特有の絵文字を持ち、その文字で记されたトンパ経(千年ほど前に编集された百科事典)、トンパ舞といわれる民族舞踊、壁画に残されたナシ画などトンパ文化と称される高度な民族文化の有る民族だ。丽江の街は、南北に走る新大街一帯のエリアと四方街を中心とし...
答:中国のお正月(中国的春节)普通は正月の前の日家族は皆一绪に过ごすよ~一般大年夜都是和家人度过~昼ご饭を食べて、お年玉をもらったら、花火を放すよ~楽しいよ~吃团圆饭,拿压岁钱,放烟花~超开心的~そして、正月の日、年上の人や目上の人や友达などにお祝いをするよ~然后,大年...
答:给你找了一些,希望能帮到你呵呵 一 2月といえば中国で最大行事の春节。日本の旧正月で、1月末から始まる年もあるが、多くが2月に集中している。今年は2月7日が元旦にあたる「初一」となり、ほとんどの官公庁、学校、企业、商店が长期休みに突入する。「初一」前日の除夕から街中は爆竹...
答:华夏、中华、などの别称をもつ。 歴史的には黄河中、下流域(かりゅういき)に兴り、汉族(かんぞく)の伸展(しんてん)に伴い拡大した文化地域全体(ぶんかちいきぜんたい)をさす。 西域诸国(せいいきしょこく)、インド、ヨーロッパなどでは、セリカ、キタイ(契丹)、などと...
答:私の视线の中で中日文化の差异 [ Weblog ] / 2008-06-19 18:17:11 社会体制 中国:社会主义社会国家 日本:资本主义社会国家 「料理の方面」最初は日本に来た时一番深く残った印象が醤油の味は违いです。日本の醤油が甘口ですが、中国の醤油が塩辛いです。初めて口に合わなかった料理を...
答:老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《日语分类词汇:中国历史文化专有名词》的相关学习内容。
答:提灯の谜を当てる、花火を打ち上げるなどの一连の伝统民俗行事があります。このほか、多くの地方で元宵节には竜灯游び、狮子踊り、竹马に乗る、乾船漕ぎ、ヤンコ踊り、太鼓打ちなどの伝统民俗芸能が加わります。元宵节は2008年6月、第2回国家级无形文化遗产に登録されました。
答:それに対して国风文化は、10世纪の初め顷から11世纪の摂関政治期を中心とする文化。そして、天平文化が、唐の影响が强い文化が発展したが、国风文化は、遣唐使の廃止により、唐の影响が少なくなると日本独自の文化が発展した。中国の影响が强かった奈良时代の唐风文化に対して、これを国风...
答:杭州西湖の文化的景観(2011年)上都遗迹(2012年)红河哈尼棚田群の文化的景観(2013年)【自然遗产】九寨沟(1992年)黄龙风景区(1992年)武陵源(1992年)三江并流(2003年)四川省のジャイアントパンダ保护区(2006年)中国南方カルスト(2007年)三清山(2008年)中国丹霞(2010年)澄江の化石...
答:用の比较多的时候可以用其他词替换,比如用における,译为:日本语のことわざにおける中国文化 意思是一样的,而且显得更专业、正式一点,一般论文的的题目用における比较多。
网友评论:
廖泻18424619746:
跪求关于中国传统文化的日语文章 -
44235呼诸
: 中华文化、别名华夏文化、华夏文明は世界で最も古い文明の一つであり、东アジアにおける中心文化であり同地域に多大な影响を与え続けたものである、との中国制用语である.中国では、黄河文明、长江文明、北方草原文明の3文明が交...
廖泻18424619746:
用日语写一篇介绍中国的文化和自古以来的习惯的短篇 -
44235呼诸
: 中国文化
廖泻18424619746:
求一篇向日本介绍中国特色文化的文章三分钟左右,日文的急!
44235呼诸
: 介绍甲骨文的可以么?不过里面词汇比较难懂您可以应付吧? -----------------甲骨文字は絵文字样であるが、抽象性もすでに高く、文字と呼んでよい.一番古い汉字の用例...
廖泻18424619746:
介绍中国饮食文化的日语的演讲稿5分钟 -
44235呼诸
: 中世のカトリック教文化は、「食」に凝るのが悪行であり、罪でもあるとされていた.それにひきかえ、中国は昔から、「民は食を天にする」や「暮らすとは七件、柴米油塩醤酢茶である」という说がある.伝统的観念から见れば、「食」は、一种の享楽、芸术であり、奥深い文化の侧面も持つ.特に、中国社会での役目は太极図の「垈」のように“亲近和歓”を象徴している.だから、人生の大切な时には、「食」を以て记念するのが当然のことなのだ.------ (在日本xxx大学校刊发表过的文章小节,供参考)
廖泻18424619746:
用日文翻译一段话 -
44235呼诸
: 中国は1つの歴史は悠久な国家で、歴史の文化财、景色の有名な古迹はいずれも皆そのようで、秦陵兵马俑があって、万里の长城、桂林山水、杭州の西湖など. 中国の饮食の文化はとても豊富で、中国の饮食の文化に言及しますと、たくさんの人は中国のレシピと中国料理の色、香、味、形に対してしきりにほめることができ(ありえ)ます.それならいくつ(か)の特色がある伝统の軽食を绍介するようにしましょう、四川のマーボ豆腐があって、南京の板鸭、开封は小さく中华まんじゅうを覆って、武汉の臭豆腐がまだあって、臭豆腐と日本の纳める豆がとても似ているのがすべて臭いことを嗅ぐのでしかし香を食べています!
廖泻18424619746:
日本谚语中的中国文化 这句话用日语怎么表达比较合适啊?会不会の太多了点? -
44235呼诸
: 用の比较多的时候可以用其他词替换,比如用における,译为: 日本语のことわざにおける中国文化 意思是一样的,而且显得更专业、正式一点,一般论文的的题目用における比较多.
廖泻18424619746:
日语: 1,これこそ、中国の文化だ.中国()のすばらしさが感じられる. AだけBならでは
44235呼诸
: 这道题目选择B.なら是文语判断助动词なり的未然形,后接接续助词では,这个では本来是由接续助词で加提示助词は复合而成,で这个接续助词在文语里表示否定,接在活用词的未然形后,表示否定,相当于现代口语的なくて,所以接续助词では在这里表示否定的条件,后项往往是消极或否定的表达方式.ならでは的本来意思就是“不是……就不行”,也就是“只有……才”的意思,这句话的意思是“这才是中国的文化,只有在中国才能感觉到这种魅力.”希望我能帮助你解疑释惑.
廖泻18424619746:
有没有关于中国春节介绍的日语翻译?最好精简一点. -
44235呼诸
: http://j.peopledaily.com.cn/cehua/20050207/home.htm (人民网日文版) 中国の春节(旧正月)は文化的な内包と伝统的な魅力を最も备える祭日で、最も人をひきつける祭日でもある.社会の进歩にともなって、人々の生活のリズムも早くな...
廖泻18424619746:
请用日语介绍一下春秋战国时期的老子 -
44235呼诸
: 网上有,直接抄给你:老子(ろうし)は、古代中国の哲学者であり、道教创案の中心人物.「老子」の呼び名は「伟大な人物」を意味する尊称と考えられている.书物『老子』(またの名を『老子道徳経』)を书いたとされるがその履歴につ...
廖泻18424619746:
用日语说“良渚文化”“吴越文化”“南宋文化” 是直接打汉字吗? -
44235呼诸
: 良渚文化(りょうしょぶんか)呉越文化(ごえつぶんか)南宋文化(なんそうぶんか)