私のことが好きですか
答:回答说喜欢的话:あなたのことが好きだ。(a na ta no ko to ga su ki da)我爱你的话就是:爱している。(a i shi te i ru)
答:谁のこと表示关于谁的事、和谁有关的事。翻译的时候不必翻译出来。直接说私が好きですか也是可以的。
答:日文:あなたのことが好きです。
答:所以转而用“好き”(喜欢)这个词,而“こと”只是形式名词,没有具体的意思,可是勉强翻译成“事情”,其实是泛指,是指“我和我的一切”。呵呵!日本人就是这么含蓄。。。虽然有些复杂,可我觉得饱含深情。比起“你爱我吗?”深沉得多。。。这两句话很经典哦!我把发音写给你,你对照影片里面...
答:你喜欢我吗?的意思
答:あなたは私のこどが好きです 打错了~~~应该是:あなたは私のことが好きです a na ta ha wa ta shi no ko to ga su ki de su 你喜欢我
答:一般说来,「を」是及物动词的对象助词,相当于中国的宾语。「が」是主语助词,一般用于普遍真理或事实描述。这些是明显的大家都知道,至于上面那两句……我个人觉得呢,「を」是提示宾语的,它强调的是动词,就是对于我你是“喜欢”还是“不喜欢”;而「が」呢,是提示主题的,它强调的是动词涉及的...
答:翻译如下:水は命の泉です。君は私のことを爱していなかった?君は私のことが好きですか?怠け者は粪も尿も多いですね。第四句应该是 “早晨喝牛奶是神圣的仪式” 吧——朝で牛乳を饮むのは神圣な仪式です。对了,以下两位四级和六级的你们是愤青吗,虽然我的不一定没错,但你们写的也...
答:就是我喜欢你,我爱你的意思。那个こと就是那种习惯用法,日本人说话含蓄,不说我喜欢你的人,说的都是“喜欢你做的所有事情”。但是翻译成“事情”是很奇怪的,实际中也没有“事情”的意义在里边。
答:这句日语的意思是,欢迎我吗?的意思。こと在这里是我带给你的感觉、印象等等的意思。语言习惯的不同。私,我的身体、我本人的感觉。私のこと,我带给你的印象、感觉的意思。类似:私のこと、好きですか 君のこと、好きです。
网友评论:
殷菊13251418544:
私はあなたが好きです!是什么意思啊
9463耿亨
: 这是我喜欢你的意思,不过日本人语言表达比较含蓄,一般很少说我爱你,而都是说我喜欢你,这句话字面意思是我喜欢你,实际上就是我爱你的意思.也有说『私はあなたのことが好きです』.私はあなたが好きだ发音:wataxiwaanatagayosukida,意思是我喜欢你."仆は君が好き",一般是男生说的(我喜欢你),发音为:pokuwakimigasuki或者:仆はあなたが好きです(bokuhaanatagasukidesu)男女都可以说的(我喜欢你),あなたのことすきです,读音是anatanokoutosikideisi.
殷菊13251418544:
私はjunのことが好きです是什么意思啊 -
9463耿亨
: jun我喜欢你
殷菊13251418544:
私 は あ な た が 好き です !是什么意思啊 -
9463耿亨
: “私 は あ な た が 好き です !”的意思是:我喜欢你! 日语“ 我喜欢你 ”的其他表达方式: 私は彼方にすきです. 君のことがすきです.扩展资料: 关于“喜欢与爱”的日语表达 日语中表达“我爱你”可以用这样的表达:“爱している”...
殷菊13251418544:
日语"你爱我吗?"怎么说?注下读音.
9463耿亨
: 私のことが好きですか wa ta si no ko to ga su ki de su ka 你如果一点也不懂的话也可以这么说”瓦塔西孬靠(一声)涛噶丝kei带丝噶”你喜欢我吗? あなたの事が好きです a na ta no ko to ga su ki de su 我喜欢你. 爱してる a i si te ru "阿一西胎撸" 我爱你. 看来你真的不懂日语啊,我说的第一句就是你喜欢我吗?日本人很少说“爱”一般说喜欢的多.
殷菊13251418544:
私は君のことが大好きです怎么念 -
9463耿亨
: 私は 君のことが 大好きです罗马音,watashiwa kiminokotoga daisukidesu谐音,瓦塔西瓦 ki米扣头尬 大姨苏ki带速.
殷菊13251418544:
急求下面几句话的日语翻译,最好有读音 -
9463耿亨
: 男对女 知ってる?ずっと前から君のことが好きだったんだ、気づかな...
殷菊13251418544:
“你喜欢我吗?”用日语怎么说 -
9463耿亨
: 参考: 俺のことが好きか? 或: 私のことが好きですか?
殷菊13251418544:
私は君のことが好きです!私はあなたを想っている!
9463耿亨
: 我喜欢你(尊敬体) 我想你(普通体)
殷菊13251418544:
日语中的 “名词+のこと” 和 “名词” 什么区别 -
9463耿亨
: 首先,两句话的意思是不一样的,例句1才是“喜欢那个人”,が用来提示前面的内容是喜好的对象,“那个人”是喜好的对象,主语“私”被省略了.例句2应该翻译成“那个人喜欢”,“那个人”是主语,が用来提示前面的内容是主语,本句话...