聊斋志异在线阅读带翻译
答:关于聊斋志异原文及翻译如下:有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣丐于车前,乡人咄之亦不去,乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱市一枚付道士。道士拜谢,...
答:1、《聊斋志异·叶生》原文:淮阳叶生者,失其名字。文章词赋,冠绝当时;而所如不偶,困于名场。会关东丁乘鹤,来令是邑。见其文,奇之。召与语,大悦。值科试,公游扬于学使,遂领冠军。公期望綦切。闱后,索文读之,击节称叹。不意时数限人,文章憎命,榜既放,依然铩羽。生嗒丧而...
答:《聊斋志异·叶生》翻译:河南淮阳有个姓叶的秀才,不知道他的名字。他的文章词赋,在当时首屈一指;但是命运不济,始终未能考中举人。恰巧关东的丁乘鹤,来担任淮阳县令。他见到叶生的文章,认为不同寻常,便召叶生来谈话,结果非常高兴。到了开科考试的时候,丁公在学使面前称赞叶生,使他得了科试...
答:译文:第一则:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来...
答:聊斋志异三生原文及翻译如下:一、原文 1、刘孝廉,能记前身事,与先文贲兄为同年,当历历言之。一世为搢绅,行多玷,六十二岁而殁。初见冥王,待以乡先生礼,赐坐,饮以茶。觑冥王盏中茶色清澈,己盏中浊如醪。暗疑迷魂汤得勿此耶?乘冥王他顾,以盏就案角泻之,伪为尽者。2、俄顷,稽前生...
答:聊斋志异罗刹海市原文 马骥,字龙媒,贾人子。美丰姿,少倜傥,喜歌舞,辄从梨园子弟,以锦帕缠头,美如好女,因复有“俊人”之号。十四岁,入郡庠,即知名。父衰老,罢贾而居,谓生曰:“数卷书,饥不可煮,寒不可衣。吾儿可仍继父贾。”马由是稍稍权子母。从人浮海,为飓风引去,数昼夜...
答:出处:(清)蒲松龄《聊斋志异》 原文: 豫人张氏者,其先齐人。明末齐大乱,妻为北兵掠去。张常客豫,遂家焉。娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室,生子诚。继室牛氏悍,每嫉讷,奴畜之,啖以恶草具。使樵,日责柴一肩; 无则挞楚诟诅,不可堪。隐畜甘脆饵诚,使从塾师读。 诚渐长,性孝友, 不忍兄劬,阴...
答:一、原文 太行毛大福,疡医也。一日行术归,道遇一狼,吐裹物,蹲道左。毛拾视,则布裹金饰数事。方怪异间,狼前欢跃,略曳袍服即去。毛行又曳之。察其意不恶,因从之去。未几至穴,见一狼病卧,视顶上有巨疮,溃腐生蛆。毛悟其意,拨剔净尽,敷药如法,乃行。日既晚,狼遥送之。行...
答:聊斋志异聂小倩翻译 浙江人氏宁采臣,为人慷慨豪爽,方正自重。常常对人说:我一生中没有爱过第二个女人。 宁采臣有次恰去金华,到城北后,进一座寺庙里休息。寺庙大殿宝塔十分壮丽,但地上长满比人还高的蓬蒿,好像没有有人来来往往的踪迹。东西两侧僧人居住的房舍,门都虚掩着,只有南面一间小屋的门上,好像挂着一把...
答:聊斋志异小翠部分原文及翻译如下:1、原文:王太常,越人。总角时,昼卧榻上。忽阴晦,巨霆暴作,一物大于猫,来伏身下,展转不离。移时晴霁,物即径出。视之非猫,始怖,隔房呼兄。兄闻,喜曰:“弟必大贵,此狐来避雷霆劫也。”后果少年登进士,以县令入为侍御。释义:王太常,是江浙一带...
网友评论:
闻饰17128213121:
《聊斋志异·狼三则》全文翻译 -
25493麻邦
: 译文: 第一则: 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路. 屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼...
闻饰17128213121:
聊斋志异《狼》第一则翻译 -
25493麻邦
: 清·蒲松龄《狼》第一则白话释义: 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路.屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来...
闻饰17128213121:
聊斋志异小谢原文及译文 -
25493麻邦
: 渭南姜部郎第,多鬼魅,常惑人,因徙去.留苍头门之而死,数易皆死,遂废之.里有陶生望三者,夙倜傥,好狎妓,酒阑辄去之.友人故使妓奔就之,亦笑内不拒,而实终夜无所沾染.常宿部郎家,有婢夜奔,生坚拒不乱,部郎以是契重之....
闻饰17128213121:
聊斋志异之花姑子译文(原版) -
25493麻邦
: 《聊斋志异》的白话版! 花 姑 子 安幼舆为人仗义疏财,喜欢放生.看到猎人捕获了鸟兽,就不惜花大价 钱买来释放. 一次,他从舅舅家办事回来,傍晚路经华山,在山谷里迷了路乱走,心 里非常害怕.忽然看见一箭以外的地方有灯火,就快步奔...
闻饰17128213121:
聊斋志异之牛飞 翻译 -
25493麻邦
:[答案] 原文 在聊斋志异中,有一篇《牛飞》的文章,其原文如下: 邑人某,购一牛,颇健.夜梦牛生两翼飞去,以为不祥,疑有丧失.牵入市损价售之,以巾裹金缠臂上.归至半途,见有鹰食残兔,近之甚驯.遂以巾头絷股,臂之.鹰屡摆扑,把捉稍懈,带巾腾...
闻饰17128213121:
蒲松龄《聊斋志异·口技》全文翻译 -
25493麻邦
: 村里来了一位女子,二十四五岁,提着一个药囊,以她的医术为生.有咨询病情的人,女子不能自己配出药方,等待夜幕降临问各个神仙如何配药方.晚上女子打扫她的小屋子,关闭门窗呆在里面,众人围绕门窗,侧着耳朵静听.人们只是小声...
闻饰17128213121:
文言文《聊斋志异,真生》的全文翻译 -
25493麻邦
: 长安有一读书人,名叫贾子龙,他偶然路过邻近的一条小巷,遇到一位先生,风度翩翩,十分潇洒.向人打听,才知道这位先生姓真,是咸阳来此赁屋居住的房客.贾生对这位真生非常仰慕.第二天就到真生的住所投递了名片,请求谒见....
闻饰17128213121:
《聊斋志异之香玉》原文及译文 -
25493麻邦
: 《聊斋志异之香玉》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集.下面是我为你带来的《聊斋志异之香玉》原文及译文,希望对你有所帮助. 原文: 劳山下清...