聊斋梦狼全原文及翻译
答:昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。第一则译文:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断地窥视着屠户带着...
答:”即有一人掇头置腔上,曰:“邪人不宜使正,以肩承颔可也。”遂去。移时复苏。妻子往收其尸,见有余息,载之以行;从容灌之,但受饮。但寄旅邸,贫不能归。半年许,翁始得确耗,遣次子致之而归。甲虽复生,而目能自顾其背,不复齿人数矣。翻译:白甲的魂魄伏在道旁,见一位官员从...
答:目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠(xiá)矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。此文出自清代·蒲松龄所写的《聊斋志异》。
答:《狼》的翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来...
答:2.应该是“又,邑宰杨公,……”——还有,县令杨大人,性情刚烈鲠直,触怒他的人必死无疑。尤其痛恨那些行为不端的差役,即便有小过失也不宽恕。引申:官虎吏狼 发音:guān hǔ lì láng 释义:官如虎,吏如狼。形容官吏贪暴。出处:清·蒲松龄《聊斋志异·梦狼》:“窃叹天下之官虎而吏狼者...
答:古文《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说,总共有三则,详细的原文及译文如下:1、第一则 原文:有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂...
答:三、《狼》分析 《狼》选自蒲松龄《聊斋志异·狼三则》。 《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动...
答:一、《狼》翻译:一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,...
答:白老汉思念在外地做官的儿子,但却惊愕地梦见儿子堂上、堂下,坐者、卧者,皆狼也。环视四周,白骨如山。更有甚至,儿子竟然想以死尸招待老爸。原来儿子因为官不仁,早已变成恶狼。故事惊悚至极,深刻地讽刺当年贪官如狼似虎的社会现实。
答:清·蒲松龄《狼三则·其三》原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
网友评论:
秦备15142175952:
聊斋志异 梦狼翻译 -
42439邰便
: 河北有个姓白的老头,他的大儿子白甲在南方当县令,已经两年没有他的消息.有一天,有个姓丁的远亲来拜望白老汉,白老汉热情地款待了他.丁某会点巫术,闲谈中间,白老汉询问阴曹地府里的事,丁某说得神乎其神,奇幻异常,白老汉一...
秦备15142175952:
英语翻译就是《聊斋志异 梦狼》里的一段异吏氏曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者………………到……可为居官者备一鉴也. -
42439邰便
:[答案] 聊斋志异.梦狼》翻译 原文: 异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也.即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!” 邹平李进士匡九,居官颇廉明.常有富民为人罗织,役...
秦备15142175952:
吏狼 文言文翻译 -
42439邰便
: 聊斋志异.梦狼》翻译原文: 异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也.即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!” 邹平李进士匡九,居官颇廉明.常有富民为人...
秦备15142175952:
蒲松龄《狼》的翻译,和作者简介 -
42439邰便
: 一、《狼》翻译: 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头.路上遇见两只狼,紧跟着走了很远. 屠夫害怕了,把骨头扔给狼.一只狼得到骨头停下了.另一只狼仍然跟着他.屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下...
秦备15142175952:
《聊斋志异 狼三则》的第一则翻译 -
42439邰便
: 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路.屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可...
秦备15142175952:
狼原文及翻译是什么?
42439邰便
: 其一原文有屠人,货肉归,日已暮,H(xū,忽然)一狼来,瞰(看,窥视)担上肉,似甚垂涎,随屠尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却(退);及走,(狼)又从之...
秦备15142175952:
《聊斋志异·狼》三则+翻译 -
42439邰便
: 狼三则·第二则 有个屠户天晚回家, 担子里的肉已经卖完了, 只剩下一些骨头. 路上遇到两只狼, 紧随着走了很远.屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去. 一只狼得到骨头停下了, 另一只狼仍然跟着. 屠户又拿起一块骨头扔过去, 后得到骨头...
秦备15142175952:
聊斋志异 狼 原文 -
42439邰便
: 1.有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之.屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人...
秦备15142175952:
求蒲松龄《聊斋志异》里面"狼"的翻译!!! -
42439邰便
: “有屠人货肉归,日已暮.欻一狼来瞰担中肉,似甚涎垂;步亦步,尾行数里.屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之.屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空空.狼乃止.屠即径归.昧爽往取肉,...