苏武李白原文及翻译
答:苏武原文: 苏武在匈奴,十年持汉节。白雁上林飞,空传一书札。牧羊边地苦,落日归心绝。渴饮月窟冰,饥餐天上雪。东还沙塞远,北怆河梁别。泣把李陵衣,相看泪成血。苏武翻译 苏武被匈奴拘押了十九年,始终保留了汉节与对汉朝的忠诚。他利用白色大雁传信息,飞到了汉武帝的上林苑。他在遥远的...
答:鸿雁向西北,因书报天涯。——唐代·李白《千里思》 鸿雁向西北,因书报天涯。 李陵没胡沙,苏武还汉家。 迢迢五原关,朔雪乱边花。 一去隔绝国,思归但长嗟。 鸿雁向西北,因书报天涯。 乐府同情 译文及注释 译文 汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投降匈奴,从此他的一生...
答:译文 田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。 如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。 辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。 海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡装。 我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权...
答:奔亡道中五首原文: 苏武天山上,田横海岛边。万重关塞断,何日是归年。亭伯去安在,李陵降未归。愁容变海色,短服改胡衣。谈笑三军却,交游七贵疏。仍留一只箭,未射鲁连书。函谷如玉关,几时可生还。洛阳为易水,嵩岳是燕山。俗变羌胡语,人多沙塞颜。申包惟恸哭,七日鬓毛斑。淼淼望湖水...
答:李白《奔亡道中五首》原文翻译及赏析 苏武天山上,田横海岛边。 万里关塞断,何日是归年? 亭伯去安在?李陵降未归。 愁容变海色,短服改胡衣。 谈笑三军却,交游七贵疏。 仍留一支箭,未射鲁连书。 函谷如玉关,几时可生还? 洛川为易水,嵩岳是燕山。 俗变羌胡语,人多沙塞颜。 申包惟恸哭,七日鬓毛斑。 森...
答:末十四句为第四段,用类比和对比的手法,写东海勇妇义举的突出。她的举动可比脱父于肉刑的淳于缇萦和救父免死刑的津吏女;胜过心有余而力不足,空击仇衣的豫让和为刺庆忌,焚妻子、买虚名、为士所轻的要离。「捐躯报夫仇,万死不顾生」为全诗之纲,前者言事,后者言情。 颂美也是古诗的一种原则,李白乐府诗中,...
答:原文: 李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。 其先隋末以罪徙西域,神龙初,循还,客巴西。白之生,母梦长庚星,因以命之。 十岁通诗书,既长,隐岷山。州举有道,不应,苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。” 然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施,更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、...
答:回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。 唐诗三百首 , 赞颂 , 写人凭吊古迹 译文及注释 译文 苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端; 而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。 羁留北海音书断绝,头顶胡天明月; 荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。 回朝进...
答:译文 :年轻时就立志北伐中原, 哪想到竟然是如此艰难。我常常北望那中原大地, 热血沸腾啊怨气如山啊。记得在瓜州渡痛击金兵, 雪夜里飞奔着楼船战舰。秋风中跨战马纵横驰骋, 收复了大散关捷报频传。想当初我自比万里长城, 立壮志为祖国扫除边患。到如今垂垂老鬓发如霜, 盼北伐盼恢复都成空谈。不...
网友评论:
杜纪17546469664:
歌颂苏武的诗句!快快快快快快快快 -
62622充芝
: 《苏武牧羊》苏武留胡节不辱.雪地又冰天 ,穷愁十九年.渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄[máo]落犹未还.历尽难中难,心如铁石坚.夜在塞上时听笳声,入声痛心酸.转眼北风吹,群雁汉关飞.白发娘,望...
杜纪17546469664:
苏武牧羊的全文解释 -
62622充芝
: 《苏武牧羊》原文和译文1.原文:苏武留胡节不辱. 雪地又冰天,苦愁十九年. 渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边. 心存汉社稷,旅落犹未还. 历尽难中难,心如铁石坚, 夜在塞上时听笳声,入耳心痛酸. 转眼北风吹,群雁汉关飞, 白发娘,...
杜纪17546469664:
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然.云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟.的意思 -
62622充芝
: 苏武是历史上著名的坚持民族气节的英雄人物.武帝天汉元年(前100)他出使匈奴,被扣留.匈奴多次逼降,他坚贞不屈.后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81),才返回汉朝,前后长达十九年.这首诗就是作者瞻仰苏武庙后追思...
杜纪17546469664:
《苏武牧羊》译文 -
62622充芝
: 律1.知武终不可胁2.,白3.单于.愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7.天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死.匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归.······武既至海上,廪食不至...
杜纪17546469664:
古诗文名句及解释 -
62622充芝
: 1.他山之石,可以攻玉---- 其他山上的石块,可以用来磨玉石. 2.言者无罪,闻者足戒----说的人没有什么过错,听的人可以作为警戒 3.投我以桃,报之以李---- 他送给我桃儿,我以李子回赠他.比喻友好...
杜纪17546469664:
求文言文《苏武牧羊北海上》的译文 -
62622充芝
:[答案] 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于.单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的.天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死.匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧...
杜纪17546469664:
苏武牧羊北海上文言文翻译
62622充芝
: 原文:苏武为汉使匈奴,为单于留,使卫律治之.百般胁诱,武终不屈.卫律知武终不可胁,白单于.单于愈益欲降之 ,乃幽武大窖中,无饮食.天雨雪,武啮雪,与毡毛...
杜纪17546469664:
长春版语文六年级教科书1 - 1《苏武牧羊》译文 -
62622充芝
:[答案] 苏武(公元前140-公元前60)【典故】公元前100年,汉武帝正想出兵打匈奴,匈奴派使者来求和了,还把汉朝的使者都放回来.汉武帝为苏武牧羊了答复匈奴的善意表示,派中郎将苏武拿着旌节,带着副手张胜和随员常惠,出...
杜纪17546469664:
<苏武牧羊>的主要内容 -
62622充芝
: 汉代班固《苏武牧羊》的主要内容:苏武奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留.匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海边牧羊,手持汉朝符节,扬言要公羊生子方可释放他回国.苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈. 原文:...