西湖秋泛原文及翻译赏析
答:西湖在秋天时因为颇有寒风,湖面上泛起的水波.
答:写了苏堤,白堤,桥,月,青山,西风等景色 原文:一剪梅·西湖秋泛 苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。
答:将苏堤与白堤喻为长虹,将桥与月比作弓,以不同之物作同比,相互映衬。一一剪梅•西湖秋泛 刘大白 苏堤横亘白堤纵,横一长虹,纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧,桥样如弓,月样如弓。青山双影落桥东,南有高峰,北有高峰。双峰秋色去来中,去也西风,来也西风。鉴赏 本诗将苏堤与白堤喻为长虹,...
答:将苏堤与白堤喻为长虹,将桥与月比作弓,以不同之物作同比,相互映衬。一剪梅·西湖秋泛 近代 / 刘大白 苏堤横亘白堤纵。横一长虹。纵一长虹。跨虹桥畔月朦胧。桥样如弓。月样如弓。青山双影落桥东。南有高峰。北有高峰。双峰秋色去来中。去也西风。来也西风。
答:表达了西湖秋景的深深赞美和留恋。《西湖秋泛》是刘大白在秋日游览西湖时所写的一首词,在这首词中,刘大白运用了丰富的比喻和形象的语言,将西湖的秋日景色描绘得生动而富有诗意,表达了对西湖秋景的深深赞美和留恋。
答:西湖秋泛(一)作者:刘大白 苏堤横亘白堤纵:横一长虹,纵一长虹。跨虹栯畔月朦胧:桥样如弓,月样如弓。青山双影落桥东:南有高峰,北有高峰。双峰秋色去来中:去也西风,来也西风。厚敦敦的软玻璃里,倒映著碧澄澄的一片晴空:一叠叠的浮云,一羽羽的飞鸟,一弯弯的远山,都在晴空倒映中。湖...
答:“一剪梅·西湖秋泛”这首诗描写的是秋日西湖的景色。词句中描述了苏堤、白堤、桥、月、青山和西风等元素,构建了一幅清晰而又朦胧的画面。其中“苏堤横亘白堤纵”描述的是苏堤与白堤的交错纵横。“横一长虹,纵一长虹”用了比喻手法,将苏堤和白堤比喻为长虹,形象地表现了它们的优美曲线和拱桥的轮廓。...
答:融情于景的写法。1、西湖秋泛其二的第一句原文是苏堤横亘白堤纵,横一长虹,纵一长虹,跨虹桥畔月朦胧。2、苏堤横亘白堤纵,横一长虹,纵一长虹,跨虹桥畔月朦胧将西湖的具象美意象化,把西湖二堤比作横跨西湖的彩虹,将桥与月比作弓,用不同的物体比拟,相互映衬。诗句表面描写西湖的美景,实际将...
答:秋天在西湖上划船泛舟
答:秋季。西湖秋泛出自近代作者刘大白的《一剪梅·西湖秋泛》,描写的是杭州西湖的秋季景色。《一剪梅·西湖秋泛》的诗句极为准确地捕捉到秋日西湖彼时彼地一瞬间的情景,构成一幅清晰而又朦胧的画面。
网友评论:
席辉17367204250:
刘大白《一剪梅·西湖秋泛》的鉴赏 -
16133简肤
: 本诗将苏堤与白堤喻为长虹,将桥与月比作弓,以不同之物作同比,相互映衬善用叠字,句型亦多排比复沓,富节奏感与韵律感 句式、押韵均近于词曲,颇具古典气息 而语言的选择上则近乎口语,颇值得玩味
席辉17367204250:
西湖秋泛什么意思 -
16133简肤
: 西湖在秋天时因为颇有寒风,湖面上泛起的水波.
席辉17367204250:
谁知道<<西湖泛秋>>这首诗啊? -
16133简肤
: 西湖泛秋 苏堤横亘白堤纵: 横一长虹 , 纵一长虹. 跨虹桥畔月朦胧: 桥样如弓, 月样如弓. 青山双影落桥东: 南有高峰, 北有高峰. 双峰秋色去来中: 去也西风, 来也西风.
席辉17367204250:
文言文<<西湖>>的翻译 -
16133简肤
: 译:西湖景色最美的时候是春天,是月夜.白天里最美的是早晨的烟雾,是傍晚的山岚. 今年春雪很多,梅花被寒气所抑制,和杏花、桃花次第开放,景观更是奇特.石篑多次告诉我:「傅金吾园中的梅花,是张功甫玉照堂中的旧物,应该赶快...
席辉17367204250:
古诗欧阳修《西湖》翻译 -
16133简肤
: 这首诗里的“二十四桥”,指的应该是扬州瘦西湖的一景,杜牧在《寄扬州韩绰判官》诗中有一句“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”沈括在《孟溪笔谈》里曾经记载唐代的扬州城内有二十四座桥,比如开明桥、通泗桥等等.菡萏,是荷...
席辉17367204250:
文言文翻译 西湖游记三则之一 -
16133简肤
: 西湖游记二则 袁宏道初至西湖记从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也.午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖.山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目 酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王...
席辉17367204250:
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走.这一句文言文的翻译 -
16133简肤
: 在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,挽起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦发抖,几乎想要抢先逃跑.
席辉17367204250:
苏轼《莲》的全诗及注解 -
16133简肤
: 1、原文 莲 苏轼 城中担上卖莲房,未抵西湖泛野航. 旋折荷花剥莲子,露为风味月为香. 2、注解及译文 ①抵:比得上. ②旋:很快. 城中有人挑着担子在卖莲房, 于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏. 莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子...
席辉17367204250:
欧阳修的唐诗宋词原文译文及赏析 -
16133简肤
: ●蝶恋花欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数.玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路.雨横风狂三月暮.门掩黄昏,无计留春住.泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去.欧阳修词作鉴赏这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委...
席辉17367204250:
范成大《秋日二绝》翻译 -
16133简肤
: 秋日二绝 作品原文碧芦青柳不宜霜⑴,染作沧洲一带黄⑵.莫把江山⑶夸北客⑷,冷云寒水更荒凉.[1]2作品注释⑴不宜:不适宜,经受不了.⑵沧州:指近水的一带,此处指诗人所见.一说泛指江南水乡之地.⑶江山:山河社稷.⑷...