贾生才调更无伦

  • 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。下一句是什么?
    答:《贾生》原文及翻译如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。创作背景 关于本诗的写作年代,有两种说法。其一为冯浩在《玉溪生诗集笺注...
  • 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神、是什么意思?
    答:意思是:可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。原文:《贾生》唐代: 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室中因求贤征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比。可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
  • 贾生才调更无伦的上一句是什么
    答:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。出自唐代李商隐的《贾生》宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文 汉文帝求贤在未央宫前殿召见被贬的臣子,贾谊才气纵横无与伦比。可惜文帝半夜移膝靠近贾谊听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。
  • 《贾生》作者:李商隐中哪一句赞扬的贾生的才华。
    答:赞扬的贾生的才华:贾生才调更无伦 《贾生》唐代:李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇...
  • 古诗贾生原文及翻译
    答:原文:贾生 唐 · 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。1 宣室: 汉代长安城中未央宫前殿的正室。2 逐臣: 被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。3 贾生: 指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬...
  • 贾生才调更无伦的上一句
    答:“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦”出自唐代诗人李商隐创作的《贾生》,意思是:汉文帝访求贤能之人,便将贬谪在外的贾谊召回。贾谊的才情风姿更是无与伦比。诗中的“宣室求贤”表现了汉文帝对贾谊的赏识和重视,而“贾生才调”则突出了贾谊的才华横溢,这句诗通过对汉文帝和贾谊的描写,传达出了一...
  • 《贾生》原文及翻译
    答:原文:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。翻译:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。李商隐,字义山,号玉溪生,唐朝河南荥阳(今河南郑州荥阳市)人,原籍怀州河内(今河南省...
  • “可怜夜半虚前席”是什么意思
    答:1、解释:可惜的是,虽然谈到三更半夜,竟是白白的向前移席。2、出处:李商隐《贾生》3、全诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。4、全诗译文:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提...
  • 李商隐《贾生》最后两句诗意和所要表达的意思是什么?
    答:李商隐《贾生》最后两句:可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:可惜文帝半夜移动坐席听讲,不问百姓生机只问起鬼神之事。表达的意思:揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不顾民生的昏庸特性。在对贾谊怀才不遇的同情中,寄寓作者自己在政治上备受排挤、壮志难酬的感伤。
  • 贾生原文和翻译
    答:贾生原文及翻译如下:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。译文:汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦。谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不关心百姓只是关心鬼神。简介 《贾生》是唐代诗人李商隐创作的咏史诗。此诗通过讽刺汉文帝虽能求贤却又...

  • 网友评论:

    芮融15049127018: 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦的意思.
    4358罗寇 : 这两句话,出自唐代诗人李商隐的《贾生》作者:李商隐 唐代 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦. 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.意思是汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子,贾谊才气纵横,无与伦比.这是一首托古讽时诗,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨.诗选取汉文帝宣室召见贾谊,夜半倾谈的情节,写文帝不能识贤,任贤;“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性.

    芮融15049127018: 李商隐《贾生》 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神. -
    4358罗寇 : 因为皇帝心思根本不在求贤上,所以有才也的布道重用.这是一首著名的讽刺诗.诗的前两句,是欲抑故扬,汉文帝名为求贤,而无求贤之实.后两句以“不问苍生问鬼神”的事实,鞭挞文帝不重视人才,感叹贾谊满腹才学却不被重用,只是为了满足文帝的好奇心.全诗显然寄寓着作者不能施展抱负的哀叹,感慨深沉.

    芮融15049127018: 李商隐的《贾生》中“宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦”要怎么理解?
    4358罗寇 : 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦——这两句是说•.汉文帝在宣室中因求贤 征询贾谊的政治见解,贾谊才气纵横,无与伦比.宣室:西汉未央宫前殿正室, 汉文帝接见贾谊的地方.访逐臣:汉文帝初,贾谊为太中大夫,因贾谊有突出的 政治才干,受到汉文帝的重视,正准备重用之时,朝廷大臣周勃、灌婴等坚决反 对,因此被逐出朝廷,贬为长沙王太傅.后被汉文帝召回,在宣室接见,故曰 “访逐臣”.才调:才气、才情.更:再.无伦:没有人能同他相比.

    芮融15049127018: 阅读李商隐的一首诗,回答问题. 贾生 ① 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不 -
    4358罗寇 : (1)文帝把谪居长沙的贾谊召回京城,在宣室接见他,君臣晤谈,直至深夜.表面看来文帝求贤若渴,可是,他殷殷询问的不是安民之策,虚心听取的只是鬼神之事,虽然听得入神,甚至移膝前席,但又有何用?(意对即可) (2)这首咏叹贾生故事的短诗,其着眼点,不在个人的穷通得失,而在于指出封建统治者不能真正重视人才.诗中的贾生,有作者自己的影子,慨叹贾生的不遇明主,实际是感喟自己的生不逢时,自伤之意尽在言外.(意对即可)

    芮融15049127018: 阅读下面一首诗,完成后面题(9分)贾生李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍 -
    4358罗寇 : 小题1:这首诗的“可怜”是“可惜”的意思;《孔雀东南飞》中是“可爱”的意思.(2分) 小题2:贾谊有才华,但得不到重用.寄寓诗人怀才不遇的感慨.(2分) 小题3:诗的前两句写朝廷重贤,宣室召见,重新任用才华横溢的贾生,是赞美,...

    芮融15049127018: 古典诗歌鉴赏. 贾生 ① 李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚 ② 前席,不问苍生问鬼神. [注]①《史记·屈贾列传》载“贾生征见.孝文... -
    4358罗寇 :[答案] 1.A 2.C 3.“可怜”,即可惜,表现出作者对文帝夜对行为的深深遗憾与冷隽的嘲讽,也流露了对贾谊怀才不遇的感慨.(意对即可)

    芮融15049127018: 李商隐《贾生》 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.表达的情感为何如此,为何有才不被重用? -
    4358罗寇 :[答案] 因为皇帝心思根本不在求贤上,所以有才也的布道重用.这是一首著名的讽刺诗.诗的前两句,是欲抑故扬,汉文帝名为求贤,而无求贤之实.后两句以“不问苍生问鬼神”的事实,鞭挞文帝不重视人才,感叹贾谊满腹才学却不被重用,只是为了满足文...

    芮融15049127018: 古诗贾生翻译 -
    4358罗寇 : 作者:李商隐 贾生 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神.注解1、宣室:汉未央宫前正室;2、逐臣:指贾谊曾被贬谪.3、才调:才气.译文 汉文帝在宣室求问被贬谪的贤臣,贾谊的才华和格调更是无可比伦.谈至深夜汉文帝挪动双膝靠近他,可惜他不垂询民生却是穷究鬼神.

    芮融15049127018: “宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦”这句诗出自哪里?
    4358罗寇 : 出自李商隐的《 贾生 》.

    芮融15049127018: 阅读李商隐的《贾生》,回答问题. 贾   生   李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦.可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神. ①受原:举行祭祀,接... -
    4358罗寇 :[答案] ①《史记·屈原列传》中贾生自长沙召回,孝文帝夜问贾生鬼神之事;②孝文帝听得入神;③“可怜”一词有含蕴的讽刺效果,用在孝文帝“夜半虚前席”,使后一句“不问苍生问鬼神”更耐人寻味.④诗的前两句写文帝求贤...

    热搜:莫言下岭便无难全诗 \\ 夜泊秦淮 \\ 《泊秦淮》古诗 \\ 贾生才调世无伦全诗 \\ 《过松源晨炊漆公店》 \\ 吟鞭东指即天涯 \\ 宣室求贤访逐臣贾生才调更无伦 \\ 莫笑农家腊酒浑 \\ 莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢 \\ 《贾生》李商隐 \\ 闻说鸡鸣见日升 \\ 商女不知国恨隔江犹唱望亭花 \\ 有约不来过夜半闲敲棋子落灯花 \\ 夜 泊秦淮 近酒家 \\ 拄杖无时夜叩门 \\ 《贾生》原文及翻译 \\ 莫笑农家腊酒浑丰年留客足鸡豚 \\ 《无题》李商隐 \\ 故园东望路漫漫 \\ 莫言下岭便无难赚得行人错喜欢 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网