送友人拼音版原文及翻译
答:江上送友人南游拼音版如下:一、拼音版 hé chù jī xiāng chóu,tiān yá jù luàn liú。何处积乡愁,天涯聚乱流。àn cháng qún xiù wăn,hú kuò piàn fān qiū。岸长群岫晚,湖阔片帆秋。măi jiŭ guò yú shĕ,fēn dēng yŭ diào zhōu...
答:李白送友人原文及翻译如下:原文:青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。翻译:这是一首情意深长的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的“青山横北郭,白水绕东城”,交代出了告别的地点。诗人已经...
答:写得有声有色,气韵生动,画面中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。原文:青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。出自《送友人》是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗。此诗写作者送别友人时的依依不舍与离情别绪。
答:原文 送友人 李白 〔唐代〕青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。译文青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比...
答:诗的节奏明快,感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。这正是评家深为赞赏的李白送别诗的特色。2、原文:《送友人》李白〔唐代〕青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。3、翻译:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的...
答:薛涛《送友人》的原文及翻译:原文:水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。翻译:水乡之夜的水边蒹葭笼罩在月色之中好似染上秋霜,月色与夜幕下的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。谁说朋友之情能在一夕之间完结呢?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远...
答:送友人薛涛原文及翻译:送友人 薛涛 〔唐代〕水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。译文及注释 译文:水乡之夜的水边蒹葭笼罩在月色之中好似染上秋霜,月色与夜幕下的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。谁说朋友之情能在一夕之间完结呢?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟...
答:译文:青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧长鸣,似乎不忍离去。
答:送友人入蜀李白原文及翻译如下:一、送友人入蜀 作者:李白 朝代:唐 见说蚕丛路,崎岖不易行。山从人面起,云傍马头生。芳树笼秦栈,春流绕蜀城。升沉应已定,不必问君平。二、翻译 听说从这里去蜀国的道路,自古以来都崎岖艰险不易通行。人在栈道上走时,山崖从人的脸旁突兀而起,云气...
答:送友人寻越中山水原文: 闻道稽山去,偏宜谢客才。千巖泉洒落,万壑树萦回。东海横秦望,西陵绕越台。湖清霜镜晓,涛白雪山来。八月枚乘笔,三吴张翰杯。此中多逸兴,早晚向天台。送友人寻越中山水翻译及注释 翻译 听说你要去会稽山,那里最适合你这样才比谢灵运的人。你会看到千巖清泉洒落,...
网友评论:
蒙先18194572250:
送友人入蜀的拼音版 -
46825匡荀
: 【原文】 见说蚕丛路,崎岖不易行. 山从人面起,云傍马头生. 芳树笼秦栈,春流绕蜀城. 升沉应已定,不必问君平. 【拼音】 jiàn shuō cán cóng lù ,qí qū bú yì háng . shān cóng rén miàn qǐ ,yún bàng mǎ tóu shēng . fāng shù lóng qín zhàn ,chūn liú rào shǔ chéng . shēng chén yīng yǐ dìng ,bú bì wèn jun1 píng .
蒙先18194572250:
《送友人》的译文 -
46825匡荀
: 【送友人】 李白青山横北郭,白水绕东城.此地一为别,孤蓬万里征.浮云游子意,落日故人情.挥手自兹去,萧萧班马鸣. 【译文】 青山横对着北边外城,水绕行到东边的城池.此地即刻辞别之后,(您)就像孤独的飞蓬一样踏上了万里征程.飘浮的云影好似您此时的意绪,落日的余绪恰如故人的留恋之情.挥手之间就从此时此地离开了,连离别的坐骑也发出了(让人销魂的)呜叫声!
蒙先18194572250:
李白《送友人》全文翻译 -
46825匡荀
: 北城门外青山横亘,东城之外白水环绕.在此地一分别,你就要像孤蓬一样万里飘泊了.白云飘浮不定如游子心意,太阳缓缓落山像我依依不舍的感情.彼此挥手,从此别离;萧萧马鸣,不忍分别.
蒙先18194572250:
送友人李白的译文. -
46825匡荀
: 原文: 送友人 李白 青山横北郭①,白水绕东城. 此地一②为别,孤蓬万里征. 浮云游子意,落日故人情. 挥手自兹③去,萧萧班马鸣. 译文: 苍山翠岭横卧北城外,清澈的河水环绕东城流.此地一为别,你将如蓬草孤独行万里.游子的行踪似天上浮云,落日难留,纵有深深情谊.挥手告别,你我各奔东西.萧萧长呜,马匹也怨别离. 注释: ①郭:外城. ②一:助词,加强语气.孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子.征:征途. ③兹:此,现在.萧萧:马鸣声.班马:离群的马.
蒙先18194572250:
古诗送友人翻译表达了作者什么感情? -
46825匡荀
: 送友人 朝代:唐代 作者:李白 原文: 青山横北郭,白水绕东城.此地一为别,孤蓬万里征. 浮云游子意,落日故人情.挥手自兹去,萧萧班马鸣.译文青山横亘在城郭的北侧,护城河环绕在城郭的东方.我们即将在这里离别,你就要...
蒙先18194572250:
送友人这首诗的意思 -
46825匡荀
: 《送友人》是中国唐代著名诗人李白作品之一.作者送友人,送客地点多在城东尧祠一带,此地是水陆通衢,交通要冲,又多酒肆,便于宴饮饯别,加之景色宜人,易发诗兴.《送友人》亦写在尧祠前泗水边的石门路上. 送友人 【唐】 李白 ...
蒙先18194572250:
李白《送友人》的译文是什么?
46825匡荀
: 青山横亘在城郭的北侧,白亮亮的河水环绕在城郭的东方.我们即将在这里分手,你就要像孤飞的蓬草一样踏上万里征程.空中的白云飘拂不定,仿佛你行无定踪的心绪,即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情.我们挥手告别,从这里各奔前程,两匹马似乎也懂得主人的心情,不忍离别同伴而萧萧长鸣.
蒙先18194572250:
李白《送友人》和《月下独酌》的译文 -
46825匡荀
: 李白《送友人》【译文】 青山横对着北边外城, 水绕行到东边的城池. 此地即刻辞别之后, 您就像孤独的飞蓬一样踏上了万里征程. 飘浮的云影好似您此时的意绪, 落日的余绪恰如故人的留恋之情. 挥手之间就从此时此地离开了, ...
蒙先18194572250:
送友人古诗的意思是什么 -
46825匡荀
: 友情—— 唐
蒙先18194572250:
李白<送友人>的全文
46825匡荀
: 李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声. 桃花潭水深千尺, 不及汪伦送我情.