采桑子原文及翻译八上
答:欧阳修《采桑子轻舟》原文及翻译注释如下:原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。翻译:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的...
答:不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。——清代·纳兰性德《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》 采桑子·谁翻乐府凄凉曲 谁翻乐府凄凉曲?风也萧萧,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵。 不知何事萦怀抱,醒也无聊,醉也无聊,梦也何曾到谢桥。 写景 , 抒情 , 爱情相思 译文及注释 ...
答:由十六枚大小相同、厚薄不一的长方形铁片组成,分两排悬于架上,以小槌击之。玉箫,此处指所恋之女子。唐范掳《云溪友议》卷三载,韦皋未仕时,寓江夏姜使君门馆,与侍蟀玉箫有情,约为夫妇。韦归省,愈期不至,箫绝食而卒。后玉箫转世,终为韦妾。参见《采桑子》(拨灯书尽红笺也)注3。此二...
答:采桑子·何人解赏西湖好原文: 何人解赏西湖好,佳景无时。飞盖相追。贪向花间醉玉卮。谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。水远烟微。一点沧洲白鹭飞。采桑子·何人解赏西湖好翻译 谁能看得懂西湖的美丽?任何时候都是美景。驱车去追寻。只愿在花丛绿树中饮酒贪欢。谁知道随意站立在那水气交错的迷离之中,...
答:这首词通篇写景,景中寓情,反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。全词意境开阔,明丽晓畅,清新质朴,读来确有耳目一新之感。《采桑子·天容水色西湖好》作者欧阳修简介 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰...
答:“路转堤斜,直到城头总是花”是写堤岸风景的。全文:清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。翻译:清明上巳西湖风光好:满眼车水马龙,艳装春服,到处都是一片繁华热闹。拥挤的湖边吵吵嚷嚷,那是谁家在争道?红色车轮的...
答:采桑子·辘轳金井梧桐晚原文: 辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。琼窗春断双蛾皱,回首边头。欲寄鳞游,九曲寒波不溯流。采桑子·辘轳金井梧桐晚翻译及注释 翻译 深秋时节,梧桐树下,辘轳金井旁,落叶满地。树木入秋而变,人见秋色而愁。手扶百尺垂帘,眼望窗外细雨,旧...
答:采桑子•重阳 原文 人生易老天难老,岁岁重阳。今又重阳,战地黄花分外香。一年一度秋风劲,不似春光。胜似春光,廖廓江天万里霜。译文 人之一生多么容易衰老而苍天不老,重阳节却年年都来到。今天又逢重阳,战场上的菊花是那样的芬芳。一年又一年秋风刚劲地吹送,那不是春天的光辉。却胜过春天...
答:采桑子·花前失却游春侣原文: 花前失却游春侣,独自寻芳。满目悲凉。纵有笙歌亦断肠。林间戏蝶帘间燕,各自双双。忍2更思量,绿树青苔半夕阳。采桑子·花前失却游春侣翻译及注释 翻译 花前没有了她的陪伴,独自在花间徘徊,看繁花似锦,芳草天涯,一株株、一簇簇,都有他寻找的往昔旧梦,...
答:“老去光阴速可惊”出自于欧阳修《采桑子》原文是“十年前是尊前客,月白风清。忧患凋零,老去光阴速可惊。”其意思是十年以前,我的处境很顺利,受到皇上的恩宠,得到权贵的支持,政治抱负得以施展。心情的愉悦难以言表。十年以后好友梅尧臣、苏舜钦相继辞世。友朋凋零,引起无限哀痛。英宗治平二年,又...
网友评论:
秦琪15333623362:
采桑子 欧阳修 的译文 -
14458娄冒
:[答案] 采桑子(一)采桑子·群芳过后西湖好群芳过后西湖好:狼籍残红.飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中.编辑本段注解译文虽说是百花凋...
秦琪15333623362:
采桑子 (欧阳修)诗词解释天容水色西湖好 云物俱鲜 鸥鹭闲眠 应惯寻常听管弦 风清月白偏宜夜 一片琼田 谁羡骖鸾 人在舟中便是仙 全诗详解 -
14458娄冒
:[答案] 原文: 采桑子 天容水色西湖好,云物[1]俱鲜.鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦. 风清月白偏宜夜,一片琼田[2].谁羡骖鸾,人在舟中便是仙. 注释: ⑴云物:云彩、风物. ⑵琼田:传说中的玉田. 译文: 山清水秀西湖好,水映青山,水中白云飘.天蓝云白山青...
秦琪15333623362:
采桑子 欧阳修翻译群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风.笙歌散尽游人去,始觉春空.垂下帘栊,双燕归来细雨中 -
14458娄冒
:[答案] 注解/译文 虽说是百花凋落, 暮春时节的西湖依然是美的, 残花轻盈飘落, 点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目; 柳絮时而飘浮,时而飞旋, 舞弄得迷迷蒙蒙; 垂柳纵横交错依然翠绿,摇曳多姿, 在和煦的春风中,怡然自得, 整日轻拂着...
秦琪15333623362:
采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修 译文 -
14458娄冒
: 采桑子(清明上已西湖好) 欧阳修清明上已西湖好, 满目繁华, 争道谁家, 绿柳朱轮走钿车.游人日暮相将去, 醒醉喧哗, 路转堤斜, 直到城头总是花.译文:清明刚过,正是西湖好风景.人们竞相谈论着,那柳木红漆轮、宝石璎珞所饰的宝马香车的主人到底是谁.游客们在夕阳西下时渐渐散去,在喧哗声中既醒且醉,那苏堤的斜坡转角处,凭眼望去,一直蔓延到城头处,满眼尽是繁花.
秦琪15333623362:
采桑子翻译(欧阳修) -
14458娄冒
: 采桑子·欧阳修 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随.无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞. 这首词是作者晚年《采桑子》组词中的一首.它以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州(今安徽阜阳)西湖时所...
秦琪15333623362:
采桑子翻译 -
14458娄冒
:[答案] “人生易老天难老,岁岁重阳.”宛如一山飞峙,起势突兀.前句泛论人生天道,后句带出重阳入题.“天难老”三字是纲,笼罩全篇,后句只是进一步申说.首先,“人生易老”只是与“天难老”对比着说,一有尽,一无穷;一短促,一长久;一变化快...
秦琪15333623362:
欧阳修《采桑子》全诗词 -
14458娄冒
: 采桑子· 朝代:宋代 作者:欧阳修原文: 群芳过后西湖好,狼籍残红. 飞絮濛濛.垂柳阑干尽日风. 笙歌散尽游人去,始觉春空. 垂下帘栊. 双燕归来细雨中.
秦琪15333623362:
采桑子欧阳修散文化的翻译 -
14458娄冒
:[答案] 〔译文〕 百花凋零之后的西湖依然是美的:落花散乱的样子,飞扬的柳絮细雨迷蒙的样子,垂柳纵横交错着,整日里暖风融融. 喧闹的笙歌已经散尽,游人也都已离去,我才顿然发觉西湖之春的空旷宁静.我拉下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回...
秦琪15333623362:
采桑子欧阳修(轻舟短棹西湖好)翻译 -
14458娄冒
: 翻译为:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥. 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香. 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡.无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾.看,被船儿...
秦琪15333623362:
采桑子 (欧阳修)诗词解释 -
14458娄冒
: 西湖风光好,天光水色融成一片,景物都那么鲜丽.鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了不停的管弦乐声.那风清月白的夜晚更是迷人,湖面好似一片白玉铺成的田野,有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙啊!赏析...