阿房宫赋翻译一一对应

  • 阿房宫赋怎么一字一字翻译?
    答:阿房宫赋一字一句翻译是如下:1、六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。译文:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一。蜀地的山(树木被砍尽)光秃秃的,阿房宫建造出来了。2、覆压三百余里,隔离天日。译文:它(面积广大)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸)把天日都隔离了。3、骊山北构而西折,直走...
  • 阿房宫赋翻译一句一译重点词 阿房宫赋翻译
    答:翻译:六朝灭亡,其领土尽为秦国所有;蜀山的树木被砍尽山上光秃秃的,原来是阿房宫建造出来了。覆压三百余里,隔离天日。翻译:它面积广阔,覆盖着方圆三百多里地面,宫殿高耸把日光都隔离了。骊山北构而西折,直走咸阳。翻译:它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。二川溶溶,流入宫墙。翻译...
  • 阿房宫赋原文翻译一一对应
    答:阿房宫赋译文如下:六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步一栋楼,每隔十步一座阁。走廊宽而曲折,(突起的...
  • 阿房宫赋原文翻译一一对应
    答:翻译:六国灭亡,四海统一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。它从渭南到咸阳覆盖了三百多里地,宫殿高耸,遮天蔽日。它从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊长而曲折,突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。各自依着地形,四方向核...
  • 阿房宫赋原文翻译一一对应
    答:翻译:六国的君主灭亡了,全国统一;蜀地的山光秃秃的,阿房宫建造出来了。它覆压着三百多里地面,把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁;走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的...
  • 阿房宫赋翻译一句一译
    答:(它)掩盖三百余里,(楼阁高耸)遮天蔽日。(阿房宫)从骊山向北建造,向西面折回,一直趋向咸阳。(渭水、樊川)两条河流波涛滚滚,流入宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁;走廊像腰带一样回环曲折,突起的檐角尖耸,犹如禽鸟仰首高啄;(这些楼阁)各依着地势环抱呼应,各种建筑物都向中心攒聚,屋角...
  • 阿房宫赋的对偶句
    答:翻译:六国灭亡,四海统一。2、蜀山兀,阿房出。翻译:蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。3、歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。翻译:歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。4、明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也。翻译...
  • 杜牧《阿房宫赋》原文及翻译
    答:杜牧《阿房宫赋》原文及翻译 引导语:六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。《阿房宫赋》中,杜牧通过描写阿房宫的兴建及其毁灭,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史经验,向唐朝统治者发出了警告。 《阿房宫赋》 杜牧 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流...
  • 阿房宫赋翻译
    答:《阿房宫赋》翻译 六国统治结束,四海合而为一;蜀地的山变得光秃秃了,阿房宫建造出来了。覆盖三百多里地面,遮天蔽日。沿骊山向北建筑再往西转弯,直到咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡,流进了宫墙。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,飞檐像鸟嘴般高啄。各自依着地形,四方向核心辐辏,又互相...
  • 阿房宫赋原文及翻译
    答:阿房宫赋原文及翻译如下:六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落!长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高...

  • 网友评论:

    驷荣17733191684: 阿房宫赋文言文正版翻译 -
    19397皇壮 :[答案] 《人民教育出版社》正版译文: 六国灭亡,天下统一,蜀郡的山林砍光了,阿房宫(建成)出现了.(它)覆盖绵延三百多里地,(楼阁高耸)遮天蔽日.(它)从骊山北麓建构,折向西面,一直到达咸阳.(渭水和樊川)两条河水缓缓流动,进入宫墙....

    驷荣17733191684: 阿房宫赋的古今对译? -
    19397皇壮 : 什么是古今对译?以下古今异义 1、直走咸阳(趋向)2113 2、隔离天日(遮蔽) 3、可怜焦土(可惜) 4、王子皇5261孙 (女儿、孙女) 5、几世几年(三十年为一4102世) 6、各抱地势,钩心斗角(古义:宫室建筑的精巧 ;今义:指人各用心机,互相排挤) 7、一宫之1653间,而气候不同齐( 古义:指天气(雨雪专阴睛)的意思;今义:指一个地区的气象概况) 8、燕赵之收藏,韩魏之经营(属古义:搜集保存;今义:筹划、计划或组织 )

    驷荣17733191684: 《阿房宫赋》重点句请问阿房宫赋的重点翻译句子是什么? -
    19397皇壮 :[答案] 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东.明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也.雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也....

    驷荣17733191684: 阿房宫赋翻译 - 翻译《阿房宫赋》中一句“谁得而族灭也?(直译)其中得而”
    19397皇壮 : 1、直译: 谁 得 而 族 灭 之? 谁能够灭(他们的)族呢? 2、“得”、“而”的意义、用法: 得:能够. 而:表修饰关系.可不译.

    驷荣17733191684: 阿房宫赋(杜牧)怎么翻?阿房宫赋(杜牧)怎么翻译
    19397皇壮 : [原诗赏析] 这首诗,看来是从长途旅行图中截取的“山行”片断.第三句的“晚”字透露出诗人已经赶了一天路,该找个“人家”休息了.如今正“远上寒山”,在倾斜的...

    驷荣17733191684: 《阿房宫赋》的翻译 -
    19397皇壮 : http://baike.baidu.com/view/121673.htm 可以参看这里... 还是把译文给你写上: 【原文】 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.覆压三百余里,隔离天日.骊山北构而西折,直走咸阳.二川溶溶,流入宫墙.五步一楼,十步一阁;廊腰缦回...

    驷荣17733191684: <<阿房宫赋>>的译文 -
    19397皇壮 : 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

    驷荣17733191684: 杜牧 《阿房宫赋》翻译 -
    19397皇壮 : 【译文】 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步...

    驷荣17733191684: 谁有《阿房宫赋》的翻译啊 -
    19397皇壮 : 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

    驷荣17733191684: 求阿房宫赋的翻译 -
    19397皇壮 : 六国覆灭,天下统一.四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成.(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日.从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳.渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙.五步一座高楼,十步一座亭阁...

    热搜:阿房宫赋翻译手抄图片 \\ 阿房宫赋翻译简短一点 \\ 阿房宫赋译文简洁版 \\ 《六国论》翻译 \\ 阿房宫赋手写本上 \\ 阿房宫赋谐音背诵 \\ 阿房宫原文全文翻译 \\ 《孔雀东南飞》翻译 \\ 阿房宫宫赋全文翻译逐句 \\ 阿房宫赋一二段原文及翻译 \\ 阿房宫宫赋全文翻译免费电子版 \\ 阿房宫赋的注释 \\ 阿房宫赋注音原文及翻译 \\ 阿房宫赋行文思路 \\ 阿房宫赋翻译学生抄写图片 \\ 赤壁赋翻译及原文 \\ 阿房宫赋翻译拼音 \\ 滕王阁序原文及翻译 \\ 《阿房宫赋》几年级 \\ 阿房宫赋是几年级 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网