马援翻译

  • 马援文言文翻译
    答:1. 马援文言文翻译 马援文言文翻译:马援字文渊,是扶风茂陵人.十二岁的时候就成了孤儿.年龄很小的时候就有大志,和他同辈的兄弟都觉得(小小年纪就有很大的志向)惊奇.后来到陇汉地区游学(古代通过去外地寻访师友增长本事),常对朋友们说:“大丈夫立志,(志向受到)困顿反而更加坚持,年龄越大...
  • 开示众军所从道径往来,分析曲折,昭然可晓文言文翻译?
    答:翻译:(马援)指出众军应从哪条山道进去又从哪条山道出来,分析曲折,明明白白。出处:《后汉书·马援传》来源:八年,帝自西征嚣,至漆,诸多以王师之重,不宜远入险阻,计冘豫未决。会召援,夜至,帝大喜,引入,具以群议质之。援因说隗嚣帅有土崩之势,兵进有必破之状。又于帝前聚米为山...
  • 马援传原文及翻译
    答:《马援传》翻译:马援,名文,字子渊。少时丧父,管理牧羊,年轻时,欲使兄弟共分家产,将所有财产全部分给了堂兄弟。在郡县结交朋友,有气节而寡言,人们都无法了解他。常对宾客说:“大丈夫立志,处境困窘时应当更加坚定,年老时应当更加雄壮。”听说大帅桓俊要在宫廷中谋逆,将要杀王琳,有人将此事...
  • 《后汉书·马援传》原文及翻译
    答:《后汉书·马援传》原文及翻译如下:原文 :马援字文渊,扶风茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”世祖即位,援因留西川,隗嚣甚敬重之,以援为绥德将军,与决筹策。建武四年冬,嚣使援奉书洛阳,帝甚壮之。十一年夏,玺书拜援陇西太...
  • 马援少时文言文翻译
    答:马援文言文翻译马援字文渊,是扶风茂陵人十二岁的时候就成了孤儿年龄很小的时候就有大志,和他同辈的兄弟都觉得小小年纪就有很大的志向惊奇后来到陇汉地区游学古代通过去外地寻访师友增长本事,常对朋友们说“;一说朱元璋,刘伯温徐达汤和等等一说赵匡胤好歹还有个赵普,一说刘秀实在想不起来除了刘秀本人还有...
  • 跪求后汉书马援传译文
    答:译文:马援字文渊,扶风茂陵人啊。他的祖先赵奢为赵,称为马服君,因而子孙为氏。武帝时,以二千石的官从邯郸迁到这里。曾祖父通,因功被封为重合侯,因哥哥马何罗谋反,被杀,所以拿起第二代不明显。支持三个哥哥马况、多、人数,并有才能,王莽时都做二千石。马援十二岁父亲去世,年轻时就有远大...
  • 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文...
    答:“昔伏波将军马援诫其兄子”出自马援《诫兄子严、敦书》,翻译:我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢暗地里讥讽议论别人的事,且爱与侠士结交。我在前往交趾的路途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,就像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱...
  • 马援少时文言文翻译是什么?
    答:马援少时文言文翻译:马援年轻时,因家庭贫因,辞别哥哥马况,准备到边郡一带种田放牧。马况说:“你是大器晚成的人,能工巧匠不把没有加工的木材拿给人看。权且按照你自己的意愿,想干什么就干什么吧。”于是马援到北地种田放牧。他常对宾客们说:“大丈夫立志,穷困的时候应当更加坚定,年老的时候...
  • 马革裹尸文言文翻译马援字文渊
    答:翻译。 马援字文渊,是扶风茂陵人。 十二岁的时候就成了孤儿。年龄很小的时候就有大志,和他同辈的兄弟都觉得(小小年纪就有很大的志向)惊奇。 后来到陇汉地区游学(古代通过去外地寻访师友增长本事),常对朋友们说:“大丈夫立志,(志向受到)困顿反而更加坚持,年龄越大越有壮志雄心。 起初(早先,指马援从军生涯的早期...
  • 昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译
    答:昔伏波将军马援诫其兄子的文言文翻译为:我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢暗地里讥讽议论别人的事,且爱与侠士结交。昔伏波将军马援诫其兄子出自马援《诫兄子严、敦书》,翻译:我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢暗地里讥讽议论别人的事,且爱与侠士结交。我在前往交趾的路途中,写信告诫他们:我希望...

  • 网友评论:

    仲美17550398280: 马援传文言文及翻译
    22051端习 : 《马援传 》这篇传记,写了马援的一生,包括他的言行,他的政治活动,他的文事武功.写出了这个人的`为人风格和一些精彩的言论.以下是我整理的关于马援传文言文...

    仲美17550398280: 《后汉书.马援传》的翻译 -
    22051端习 : [原文] 援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客.援前在交趾,还书诫之曰: 吾欲汝曹闻人过,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也.好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也.汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者...

    仲美17550398280: “马援字文渊,扶风茂令人....当如此矣.”翻译 -
    22051端习 : 马援,字文渊,扶风茂陵人.马援的三个哥哥马况、马余、马兄,都有才能.马援十二岁时父母就去世了,年纪虽小却有大志,哥哥们都认为他很杰出.曾经跟人学习《齐诗》,心中却不愿墨守章句,于是去和哥哥马况告辞,想到边疆地区去屯...

    仲美17550398280: 马革裹尸文言文翻译 -
    22051端习 : 原文: 初,援军凯还,将至,故人多迎劳之.平陵人孟冀,名有计谋,于坐贺援.援谓之曰:“吾望子有善言,反同众人邪?昔伏波将军路博德,开置七郡,裁风数百户;今我微劳,猥享大县,功薄赏厚,何以能长久乎?先生奚用相济?”冀...

    仲美17550398280: 翻译古文、伏波将军马援马革裹尸 -
    22051端习 :[答案] 伏波将军(官名)马援(人名)马革裹尸(“马革裹尸”是指牺牲在战场上,用马皮把尸体包裹起来.形容英勇杀敌,不怕死在疆场上).

    仲美17550398280: ...②嚣使援奉书洛阳 - _ - ③日满其门 - _ - ④裁封数百户 - _ - (3)翻译下列句子.①吾望子有善言,反同众人邪?②谅为烈士,当如此矣.(4)结合选文说说马... -
    22051端习 :[答案] (1)本题考查对文言虚词“以”一词多意及用法的辨析能力.要求学生在了解课文大意的基础上理解词语的含义,并且能辨析... ②隗嚣让马援送书信到洛阳.书:书信; ③每天都挤满了他的家.日:每天; ④才分封了几百户.通“才”,仅仅. (3)本题考...

    仲美17550398280: 《诫兄子严,敦书》中马援是个什么样的人 -
    22051端习 : 1、通过对侄子们的诫导书中可以看出马援是一个:为人正派,谦约节俭,泾渭分明,不随便讥议他人,择友而交的人. 2、人物简介: 马援(前14年-49年),字文渊.汉族,扶风茂陵(今陕西省兴平市窦马村)人.著名军事家,东汉开国功...

    仲美17550398280: 阙上书理马援文言文翻译 -
    22051端习 : 诣阙上书理马援 臣闻王德圣政不忘人之功,采其一美,不求备于众. 臣听说贤明君王的德政不会忘记他人的功劳,有一方面的优点就采用,不求全责备. 故高祖赦蒯通,而以王礼葬田横,大臣旷然,咸不自疑.夫大将在外,言在内,微过辄记...

    仲美17550398280: 诫兄子严敦书马援对"兄子严敦"提出了哪些告诫 -
    22051端习 : 马援诫兄子严敦书出自《后汉书》的《马援列传》,作者为东汉著名将领马援.马援诫兄子严敦书是名将马援写给侄子们的劝告之言.当时,在前方征战的马援听闻侄子马严和马敦喜欢议论别人的缺点,便写下马援诫兄子严敦书一文,希望能通过自己的人生经验来指导他们如何为人处世. 马援在开篇写到,自己从马严和马敦处听到了别人的过失,如同子女听见父母的名字一样,耳朵听见就好,但是嘴上不可妄加议论.对自己而言,生平最痛恨的事情就是在背后议论他人,并且胡乱评判朝廷的法度.所以,自己宁可死去,也不希望子孙有这样的行为.马严和马敦身为自己的侄子,就更应该严谨处事,做一个光明磊落之人.其次,马援还在《马援诫兄子严敦书》中告诫侄子们择友而交之道.

    热搜:免费的翻译器 \\ 在线翻译入口 \\ 古文翻译器转换 \\ 马来西亚语在线翻译器 \\ 马援《诫兄子严敦书》 \\ 英转中翻译器 \\ 在线同声翻译器免费 \\ 马援少时翻译及注释 \\ 文言文翻译转换器 \\ 中英文自动翻译器 \\ 马援文言文原文及翻译 \\ 东观汉记原文及翻译 \\ 马援将军 \\ 马援誓死沙场翻译 \\ 马援列传翻译及注释 \\ 原文及译文全部 \\ 马援传节选文言文翻译 \\ 马援列传原文及翻译 \\ 马援誓死沙场文言文翻译 \\ 马援字文渊原文及翻译 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网