鲁人移越全文及翻译
答:鲁人徙越文言文翻译如下:鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想...
答:” “鲁人徙越”这个故事,说明鲁国的这个鞋匝夫妇,产了解越国的生活习惯,只身的手艺和想当然,就要搬到陌生的越国去谋生。 他们不懂得一切事物都是以时间、地点和条件不转移的。鲁人夫妇应该移居越国,因为做事要切合实际,实是求是,人实际出发,分析客观条件,者才能收到良好的效果。 而单凭老经验和主观愿望是要碰壁的...
答:鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长纺织白绢。两口子想搬到越国去。有人对他说:“你到越国去必定会变穷。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着...
答:【译文】�鲁国有个人,特别善于编织麻鞋,他的妻子是纺织素绢的能手。他们想搬到越国去住。有个 人知道后,劝他们说:“您迁居越国,一定会受穷的。”�这个鲁人奇怪地问:那为什么呢?”�那人问答说:“你编织麻鞋,是供人穿用;你妻子纺织素绢,是做帽子。而越国的老...
答:翻译:鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你...
答:鲁人夫妇应该移居越国,因为做事要切合实际,实是求是,人实际出发,分析客观条件,者才能收到良好的效果。 而单凭老经验和主观愿望是要碰壁的。倘若不是邻人相劝,改铸成大错,穷迫而归。 3. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译/重点字/一 基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和...
答:”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被⑤发。以子之所长⑦,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?” 编辑本段译文鲁国有个人擅长织草鞋,妻子会纺白绸做帽子。他想搬到越国去。有人对他说:"你到那里必定会...
答:鲁人徙越 【原文】鲁人身善织屦①,妻善织缟②,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。 以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》)【译文】鲁国有个人(他)自己...
答:不应该,因为越国人不穿履,不戴帽子,这对鲁人夫妇到越国将无用武之地,一定会变穷的.
答:古文版:弗听。既至越,其所织屦缟虽美,然置之市井鲜有问津者,又数月,穷矣。叹曰:“吾不听人言,竟若此。”现代文版:鲁人夫妇没有听取劝告,还是去了越国。虽然他们的鞋子很美观耐用,帽子款式多样,但是根本没有人光顾。又过了几个月,他们把身上的钱都花光了,很后悔地感叹道:“早知道...
网友评论:
裴肺17041277456:
鲁人徙越怎么翻译这篇文言文 -
5261杜莉
: 原文 鲁人身善织屦(jù),妻善织缟〈gǎo〉,而欲徙〈xǐ〉于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;缟为冠之也,而越人被(pī)发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎...
裴肺17041277456:
鲁人徙越 翻译 -
5261杜莉
: 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用...
裴肺17041277456:
鲁人徙越译文 -
5261杜莉
: 鲁人徙越原文:鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其得乎?”翻译:鲁国有个人善于用麻、葛编织鞋子,他的妻子善于织生绢,有一天他想移民到越国去卖鞋帽赚钱.别人对他说:“您到越国必然会穷.”编鞋的鲁国人问:“为什么?”那人道:“屦是用来穿的,但是越人从来都是赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人从来都是披发.以您的所长,去到无法使用的地方去使用,想要让自己变的富裕,这会有可能吗?”问题已解决记的采纳.
裴肺17041277456:
鲁人徙越文言文翻译 -
5261杜莉
: 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去.有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路.”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发.凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” .鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会贫穷呢?”
裴肺17041277456:
《鲁人徒越》译文 -
5261杜莉
:[答案] [编辑本段]原文: 鲁人徒越 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发,以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人不应,携妻之...
裴肺17041277456:
...古代的一种白绢.②铣(xiǎn):光脚.(1)解释下列划横线词语.①鲁人身善织履___②或谓之曰___③履为履之也___④以子之所长___(2)翻译下面这个... -
5261杜莉
:[答案] (1)本题考查对文言实词的理解能力,涉及一词多义、古今异义、古代职官常识等.考生要根据课内的积累并结合语境,认真... 此句中重点的词有: 身:自身,自己;善:擅长;徙:搬.句子翻译为:鲁人自己善于织草鞋,(他的)妻子善于织白绢,(...
裴肺17041277456:
翻译文言文〈〈鲁人徒越〉〉 -
5261杜莉
: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去.在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了. 【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事.做生意特别要了解顾客的需要.
裴肺17041277456:
鲁人徒越的翻译 -
5261杜莉
: 你好, 鲁人徙越是一个成语(意思是鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越),选自《韩非子·说林上》,《淮南子·说山训》《说苑·反质》都曾收入.原文 鲁人身善织屦,妻善织缟(gǎo),而欲徙(xǐ)于越.或谓之曰...
裴肺17041277456:
鲁人徙越译文鲁人听了别人的劝告还会“徙越”吗?为什么? -
5261杜莉
:[答案] 鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸.两口子想搬到越国去. 有人对他说:“你到越国去必定会变穷.” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是...