鲁迅骂林琴南
答:那是鲁迅在《呐喊》自序中对他的好友钱玄同名字的代替拉
答:金心异:指钱玄同(1887——1939),语言文字学家,“五四”时期曾参加新文化运动,提倡文字改革。当时封建复古人物林琴南曾以金心异影射攻击钱玄同。鲁迅用“金心异”名字称钱玄同含有讥讽林琴南的意思。《荆生》中说“姓金者性亦嗜金”,影射攻击钱玄同“贪财好钱”。“异”跟“同”是反义词。“心”跟...
答:不是林纾骂鲁迅,而是鲁迅攻击林纾。鲁迅与林纾未曾正面发生冲突,但鲁迅的具体创作中回应与顺手一击林纾的地方却不少,这主要表现为接受链双方的文化立场差异。针对林纾《致蔡鹤卿书》斥白话文为“都下引车卖浆之徒,所操之语”的说法,鲁迅具体创作之中不乏顺手讥刺的文字。1919年《现在的屠杀者》云...
答:鲁迅究竟是鲁迅,他从笔说到了人。“笔墨官司”所打的,原来是青年一代中国文人的人格选择。 这种人格选择的实际范畴当然比用笔用墨大得多。就在周氏兄弟写文章的前两年,当年讽刺过林琴南的五四文化新人刘半农作为教授参加北京大学招生阅卷,见到一位考生把“昌明文化”误写成了“倡明文化”,他竟为此发表了诗作并加注,...
答:他为此给鲁迅写了一封信,将厨川白村的原文及鲁译、丰译的同一节、同一句译文进行对照,在比较后指出:鲁迅在翻译上不如丰子恺。 此外,信中还谈到直译、意译和林琴南文言文译的不足之处。几天后,季小波收到鲁迅长达3页的回信,表示同意季小波的看法,认为自己的译本不如丰子恺译的易读,还在信中幽默地说:“时下...
答:[8] 这里说的“劝孝”的乐府,指一九一九年三月二十四日《公言报》所载林琴南作《劝世白话新乐府》的《母送儿》篇,其中说:“母送儿,儿往学堂母心悲。……娘亲方自磨杏仁,儿来儿来来尝新。娇儿含泪将娘近,儿近退学娘休嗔。……儿言往就教,那想教师不教孝。……再读《孝经》一卷终,不去学堂倒罢了。
答:荆生是林琴南自况,鲁迅在文中用“识荆”二字含有双关意思。 (24) “识荆” 语出唐代李白的《与韩荆州书》:“生不用封万户侯,但愿一识韩荆州。”后来就用“识荆”作为初次识面的敬辞。 (25) 仿单 介绍商品的性质、用途和用法的说明书。 (26) “如夫人” 即小老婆,语出《左传》僖公十七年。 (...
答:鲁迅。有人的地方,就有江湖。江湖不仅存在于武侠世界里,更存在于现实世界的文人之间。文人江湖中的刀光剑影,儿女情长丝毫不逊色于武侠江湖。在这个江湖中,鲁迅绝对算得上是高手中的高手,十八般武艺样样精通,小说、散文、近体诗、白话诗、杂文、学术、译著等。
答:二美梦与寂寞:《呐喊》催化剂《自序》作者反复谈梦寂寞与希望足见作者于未期待热情高没种理想作者难于发自内进行呼唤必须呐喊原由三鼓舞与希望:《呐喊》契机呐喊另外契机金异鼓励关段史实周作清楚忆:张勋复辟前鲁迅继续钞碑别事都管件事渐渐发转变事自说与金异场议论引起金异即林琴南送给钱玄同别名...
答:林琴南的文言意译,受到新文学阵营的狂轰滥炸,这是不言而喻的。就“直译”而言,情况却复杂得很。鲁迅是直译的极力倡导者,而且还身体力行,有《死魂灵》等多种译本为样榜。在《关于翻译的通信》中,鲁迅说要通过翻译,让汉语“装进异样的句法”,从而“可以据为己有”,为了将白话文进行到底,鲁迅甚至...
网友评论:
习熊18736412759:
林纾翻译的作品有哪些?
19254艾潘
: 林纾工诗古文辞,以意译外国名家小说见称於时,他一生翻译了40余种世界名著,包... 署:“林琴南遗稿”.未题原著作者书名,寒光、朱羲胄亦未曾考订.《加木林》(...