鸿门宴翻译逐句翻译

  • 文言文翻译技巧
    答:借代的翻译、夸张的翻译、互文的翻译、委婉的翻译、用典的翻译。借代的翻译。古代汉语与现代汉语在借代的使用上差别很大,在古代汉语中,如果把借代直译过来,会让人很困惑,无法理解,所以借代应该意译,译为它所代指的人或物。夸张的翻译。状态、程度方面的夸张,在翻译时前面加上“像要”或“快要”...
  • 把翻译翻译成文言文
    答:我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来...
  • 写武汉的文言文
    答:5. 黄鹤楼文言文逐字逐句翻译 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 悠悠:久远的意思。 晴川:指白日照耀下的汉江。历历:清晰、分明的样子。 汉阳:今湖北省武汉市汉阳区,位于长江、汉水夹角地带,与武昌黄鹤楼隔江...
  • 文言文翻译重点字词
    答:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种.所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺.所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义.意译有一定的灵活性,文字可...
  • 怎样文言文翻译
    答:文言文翻译基本方法:直译和意译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照...
  • 语文翻译文言文的方法
    答:一、基本方法:直译和意译 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文...
  • 高考文言文修辞翻译技巧
    答:这里的“糁”是名词活用为动词,翻译时必须译出。 8.意: 意译。文言文中的比喻、借代等意义,直译会不明白,应用意译。如《鸿门宴》:“秋毫不敢有所近。”直译:连秋天里野兽的毫毛也不敢接近。意译:连最小的东西都不敢占有。 9.缩: 文言文中有些句子,为了增强气势,故意用了繁笔,翻译时可以将其凝缩。 10....
  • 重金悬赏 报任安书。。五人墓碑记。。劝学。。鸿门宴。。石钟山记...
    答:劝学 逐句翻译 君子曰:学不可以已。君子说:学习是不可以让(它)停止的。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。【靛青从蓼蓝草中提取出来,但却比蓼蓝显得更青;冰水(遇冷)凝结而成,却比水(的温度)寒冷。】木直中绳,輮以为轮,其曲中规。【木头挺直得符合墨线,用火去輮烤...
  • 求用现代文逐句翻译《乌江项王庙》这首诗 感激不尽
    答:庙前绘有熊虎图案的大旗迎风招展,似乎在拜问过往行人项羽的功过,但项羽的千秋功过只有鬼神才能回答。他在鸿门宴上优柔寡断竟然赦免了汉王,那他在巨鹿破釜沉舟打败秦军时豪气哪里去了?范增走后就再也没有为项羽出谋划策的主要谋士了,而为建立汉朝立下大功的韩信竟是被项羽驱逐出去的。楚江上的招魂...
  • 如何正确阅读《史记》提高文言文水平?是逐句翻译还是?
    答:要提高文言文水平不一定要专门读《史记》,任何一本古体书都可以达到这个目的。所需要的,无非是一个正确的方法!下面我教你一个在阅读中提高文言文能力的方法!首先,文言文的翻译,这是最基本的。你可以买一本带有译文的古体书,可以是《史记》,也可以是《淮南子》、《后汉书》之类的。文言文的...

  • 网友评论:

    耿环18222126370: 《鸿门宴课文翻译人教版高中语文必修一鸿门宴》原文翻译
    65932亢风 : 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见.刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:“刘邦想占领关中称王,让子婴做(他的)国相,(相所有的)珍珠宝器...

    耿环18222126370: 关于《鸿门宴》的翻译
    65932亢风 : 籍何以至此? 这句话意思:如果不是这样,我怎么会气到这种程度呢?“籍”是"我"的意思. 愿伯具言臣之不敢倍德也. 这句话意思:希望您向项王详细说明我是不敢忘恩负义的. “具”的通假为“俱”.

    耿环18222126370: 翻译因击沛公于坐,不者,若属皆且为所虏《鸿门宴》 -
    65932亢风 :[答案] 趁机击杀沛公-刘邦在他的座位,把他杀了.不然的话,你们这些人都会成为刘邦的俘虏!

    耿环18222126370: 《鸿门宴》中翻译:“行略定秦地” -
    65932亢风 :[答案] (项羽领兵)将要夺取平定秦国本土

    耿环18222126370: 鸿门宴原文及翻译 -
    65932亢风 : 原文 沛公军霸上,未得与项羽相见.沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之.”项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng)士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上.范...

    耿环18222126370: 鸿门宴 “吾属今为之虏矣 ”“具告以事”“毋从俱死也”翻译 -
    65932亢风 :[答案] 我们这些人现在都被他俘虏了 详细地把这件事告诉了他 不听从的话都会死

    耿环18222126370: 急~~《鸿门宴》一片段的翻译和习题,习题有的不会没有关系,找会做的做.原文如下:沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢日:“臣与将军戮力而攻秦... -
    65932亢风 :[答案] 一翻译 刘邦第二天早晨带着一百多人马来见项王,到了鸿门,向项王谢罪说:“我和将军合力攻打秦国,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,但是我自己没有料到能先进入关中,灭掉秦朝,能够在这里又见到将军.现在有小人的谣言,使您和...

    耿环18222126370: 鸿门宴》原文及翻译… -
    65932亢风 : 太长了,所以就给链接 http://baike.baidu.com/view/16871.html?wtp=tt#3 原文 http://baike.baidu.com/view/16871.html?wtp=tt#4 译文

    耿环18222126370: 鸿门宴中的的为之奈何的奈何怎么翻译 -
    65932亢风 :[答案] 为之奈何,应该是“这么做又能怎么办?”为是做的意思,为之就是这么做,奈何是怎么办的意思. 你最好有上下文,虽然以前学习过,但是已经不记得这句话出现在那个对话中.

    耿环18222126370: 将《鸿门宴》中的句子翻译成现代汉语(1)料大王士卒足以当项王乎?
    65932亢风 : 试题答案:(1)估计大王的军队足以抵挡项王吗?(2)派遣将领把守函谷关的原因,是防备其他盗贼的出入和意外的变故.

    热搜:鸿门宴史记原文及翻译 \\ 鸿门宴翻译简短精简版 \\ 过秦论逐句对照翻译 \\ 鸿门宴加点字翻译 \\ 《鸿门宴》全文翻译 \\ 《鸿门宴》全篇注释 \\ 鸿门宴重点句子及翻译 \\ 劝学逐句翻译荀子 \\ 鸿门宴原文及翻译注解 \\ 荆轲刺秦王原文及翻译 \\ 鸿门宴12段翻译 \\ 鸿门宴常考名句的翻译 \\ 鸿门宴的翻译及注释 \\ 鸿门宴原文及翻译一二段 \\ 鸿门宴司马迁原文及翻译 \\ 《鸿门宴》第二段翻译 \\ 六国论逐句翻译及注释 \\ 鸿门宴翻译简单点 \\ 鸿门宴翻译精简版 \\ 鸿门宴翻译简短点 \\

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网